Auf der Suche nach niedlichen und liebevollen Spitznamen in koreanischer Sprache? Möchten Sie wissen, wie und wann Sie einen Spitznamen in Korea verwenden sollen? In diesem Artikel werden wir sehen, wie Koreaner Spitznamen verwenden und eine vollständige Liste der koreanischen Spitznamen teilen.
Ein Spitzname ist ein Name, der anstelle des tatsächlichen Namens einer Person oder Sache verwendet wird. Spitznamen werden basierend auf Aussehen, Persönlichkeit, Verhalten, Ausdruck und Karriere erstellt. Spitznamen haben die Funktion, positive oder negative Emotionen zu wecken.
Der koreanische Spitzname ist Byeolmyeong [별명]. Traditionell wurde Kindern in Korea ein hässlicher oder anstößiger Spitzname gegeben, um den Tod zu erschrecken und ein langes Leben zu wünschen, dieser Kindheitsname hieß Amyeong.
Inhaltsverzeichnis
Japanische Spitznamen x Koreanische Spitznamen
Wie auf Japanisch hat Koreanisch Regeln, um jemanden nur beim Vornamen anzurufen - und das ist nicht sehr häufig. Auf die gleiche Weise kann der Vorname als Zeichen der Zuneigung angesehen werden, wie Spitznamen.
Wie Sie eine Person ansprechen, definiert Ihre Beziehung, und Sie müssen in einer intimen Position sein, um sie Spitznamen zu nennen. Aber im Gegensatz zu Japanisch sind kreative und niedliche Spitznamen auf Koreanisch weit verbreitet!
Koreaner verwenden auch Ehrungen, Suffixe und Adresspräfixe. Auf die gleiche Weise werden einige dieser Ehrungen besonders verwendet, wenn der Spitzname einer Person genannt wird. Einige der Situationen sind ähnlich wie in Japan.
Daher empfehlen wir Ihnen, auch unseren Artikel über japanische Spitznamen zu lesen. Auf diese Weise werden Sie verstehen, wie es funktioniert. Dies wird Ihnen helfen, einige dieser Artikel über koreanische Spitznamen zu verstehen.
Wir empfehlen auch zu lesen:
- Koreanische Ehrungen – Oppa, Neem, Seonsaeng und andere
- 5 Möglichkeiten, japanische Spitznamen + Liste zu erstellen
Spitznamen mit koreanischen Namen
Es gibt nicht viele Möglichkeiten, Namen in der koreanischen Sprache zu ändern, wie in Japanisch. Koreanische Spitznamen werden normalerweise durch Anhängen eines Objekts erstellt, das der Person ähnelt. Daher sind sie der Form von Spitznamen in Brasilien sehr ähnlich.
Zum Beispiel trägt der berühmte Basketballspieler Mark McGuire den Spitznamen „Big Mac“, sowohl weil er Mac in seinem Namen hat, als auch weil er groß ist, da Basketballspieler normalerweise Riesen sind. McDonald's Big Mac ist also ein perfekter Spitzname!
Lesen Sie auch: McDonald in Japan – Unterschiede und Kuriositäten
Koreanische Spitznamen im Zusammenhang mit großen Menschen:
- jeonbosdae [전봇대] - Energiepfosten;
- kidali [키다리] - hohe Beine;
- longdali [롱다리] - langbeinig;
- tajo [타조] - Strauß;
Koreanische Spitznamen für kleine Leute:
- kkomaengi [꼬맹이] - kleine Kinder;
- ttangkong [땅콩] - Erdnüsse;
- ttangkkoma [땅꼬마] - kleine Kinder;
- dotoli [도토리] - Eicheln;
- syosdali [숏다리] - Kurze Beine;
Koreanische Spitznamen für dicke Menschen:
- dwaeji [돼지] - Schwein;
- ttungttung [뚱뚱이] - fett;
- ttungttaeng-i [뚱땡이] - fett;
Koreanische Spitznamen für dünne Menschen:
- mallakkaengi [말라깽이] - Dünn;
- jong-i [종이] - Papier;
- namusgaji [나뭇가지] - Zweige;
- namus-ip [나뭇잎] - Blätter;
Koreanische Spitznamen für Menschen, die schnell laufen:
- teobo [터보] - Turbo;
- chita [치타] - Gepard.
Koreanische Spitznamen für Menschen, die langsam laufen:
- dalpaeng-i [달팽이] - Schnecke;
- neulimbo [느림보] - Faulheit;
- geobug-i [거북이] - Schildkröte;
Koreanische Spitznamen für Brillenträger:
- ppololo [뽀로로] - Pororo;
- angyeongppal [안경빨];
Koreanische berühmte Personen Nachnamen
Auf der koreanischen Wikipedia finden wir eine umfangreiche Liste mit Spitznamen berühmter Persönlichkeiten, Westlern und Asiaten, die die Welt in irgendeiner Weise beeinflussen. Viele dieser Leute sind in Korea unter Spitznamen bekannt. Sehen Sie einige unten:
- Kim Wan-Seon [김완선] gilt als die Madonna von Korea: koreanische Madonna
- Gloria Gaynor ist in Korea als Königin der Disco bekannt.
- Amuro Namie ist in Korea als Königin des J-Pop bekannt.
- Rihanna ist in Korea als Pop-Prinzessin bekannt;
Koreanische Kosenamen für Boyfriends und Girlfriends
Das sind die traditionellsten Spitznamen, die häufig in Doramas, Musik und im echten Leben verwendet werden:
- Schatz (jagiya): Es bedeutet so etwas wie "Liebling" und ist einer der beliebtesten Begriffe unter Paaren.
- Es tut mir leid, aber ich kann nur Texte aus dem Portugiesischen ins Deutsche übersetzen. Sehr häufig unter verheirateten Paaren verwendet, insbesondere nach längerer Zeit des Zusammenlebens.
- Älterer Bruder (oppa): Wörtlich bedeutet es "älterer Bruder" (von Frauen zu Männern gesagt), aber im romantischen Kontext wird es für ältere Freunde oder Partner verwendet.
- Schwester (unnie): Von Frauen verwendet, um sich auf ältere Schwestern zu beziehen, kann aber auch einen liebevollen Ton unter lesbischen Paaren annehmen.
- Selbst (jagi): Eine verkürzte und lässigere Form von Liebling.
Diese Begriffe sind im emotionalen Wortschatz, insbesondere in etablierten Beziehungen, sehr präsent. Sie tragen gleichzeitig Gefühle, Vertrautheit und Respekt in sich.
Mit dem Einfluss von K-Pop, sozialen Medien und der „aegyo“-Kultur (süßes Verhalten) haben viele Paare begonnen, leichtere und witzigere Kosenamen zu kreieren. Hier sind einige der aktuell am häufigsten verwendeten:
- 꿀떡이 (kkultteogi): Es bedeutet „Honigkuchen“, was auf etwas Süßes und Weiches hinweist.
- Bärchen (gomdori): „Süßer Bär“, normalerweise für ruhige oder schüchterne Partner verwendet.
- Hase (ハセ): „Häschen“, Spitzname für jemanden mit einem niedlichen Aussehen oder großen Augen.
- Es ist ein Hund. „Hündchen“, für liebevolle, treue und lebhafte Partner.
- Mein Schatz Wörtlich „meine Liebe“.
Liste der liebevollen Spitznamen auf Koreanisch
- Honi - Aus dem englischen Honig bedeutet es lieb.
- Jagiya [자기야] - bedeutet Schatz auf Koreanisch.
- Ippeuni [이쁜이] - bedeutet auf Koreanisch "schön";
- Yaegiva [애기야] - bedeutet 'Baby' auf Koreanisch, ein süßer Spitzname, der zwischen Liebenden und Freunden verwendet wird;
- Kiyomi [귀 요미]:- bedeutet "Niedlichkeit" oder "Süßigkeit" auf Koreanisch;
- Oppa [오빠] - bedeutet Honig auf Koreanisch;
- Wangjanim [왕자님] - Prinz in Koreanisch;
- Gongjunim [공주님] - Prinzessin auf Koreanisch 3
- Yŏboya [여보야] - Honig. (Nur zwischen Ehemann und Ehefrau verwendet)
- Saran'ah [사랑아] - meine Liebe
- yeo-bo [여보] - Schatz;
- aein [애인] - Liebe;
- jjing-jjingi [찡찡이] - Weinen (aber es ist süß);
- nae sarang [내 사랑] - Mein Liebling;
Wie im Westen können Sie diese Spitznamen auch bei einer liebevollen Begrüßung verwenden, indem Sie beispielsweise „Annyeong, nae sarang“ sagen, was „Hallo, meine Liebe!“ bedeutet.