ちょっと大丈夫スか?
- Ei, está tudo bem?
- ちょっと - (Interjeição) ei!
- 大丈夫 - tudo okay, tudo bem.
- ス = です - é/ser.
動かない方がいいって
- É melhor você não se mover!
- 動く - うごく - Se mover, mover.
- 動かない - うごかない - Não se mover (o verbo se mover うごくcolocado na negativa)
- 方がいい - ほうがいい - É melhor, seria bom se, seria adequado se…
- って - Usado pra demarcar algo dito pra fazer conexão com o que será dito logo em seguida.
今救急車呼んでるから
- Vou chamar uma ambulancia agora.
今 - いま - Agora
救急車 - きゅうきゅうしゃ - Ambulância
呼ぶ - よぶ - Chamar
呼んで - よんで - Chamar (colocado na forma te)
から - Demonstra; justificativa, explicação diante de uma ação ou fato.
大丈夫か…? 怪我してないの…
- Está tudo bem? não se feriu?!
大丈夫 - だいじょぶ - Okay.
怪我 - けが - Ferimento, lesão.
なあ 全然電波こねーんだけど ?
- Ei, não está com nenhum sinal!
- なあ - Ei, escuta, olha.
- 全然 - ぜんぜん - Nem um pouco, totalmente (quando acompanhando de um verbo na negativa).
- 電波 - でんぱ - Sinal.
- 来る - くる - Vir, chegar.
- 来ない - こない - Não chega, não vem.
- こねー = Não chega, não vem.
é a junção do こない + ない (no modo informal ねー)
んだ - Da um tom de justificativa. - だけど - Só que, apesar de que.
電波こねーんだけど - Só que não está chegando nenhum sinal...
Deixe um comentário
Você precisa fazer o login para publicar um comentário.