Nihongo

Você conhece a música Tsubasa wo Kudasai?

Você conhece a música Tsubasa wo Kudasai?
Compartilhe nas redes sociais:

Neste artigo vamos falar sobre a famosa música Tsubasa wo Kudasai (翼をください) que significa literalmente “por favor me dê asas”. Essa música foi escrita pelo grupo Akaitori e lançado no Nemu Popular Festival que aconteceu em 1970 na cidade de Shima em Mie. A música ficou tão famosa que acabou sendo colocada em coros e ensinada nas escolas de todo Japão, se tornando uma música conhecida por toda população japonesa.

Durante muito tempo essa música foi relançada em diversos álbuns por diversos cantores, A música já foi até tema oficial da equipe de futebol na copa de 1998. Tsubasa wo kudasai também fez aparição em diversos animes como Evangelion, Danganronpa, Nichijou, K-ON  e diversos outros. Veja a música abaixo cantada pela Yui:

Letra da música

いま私の願いごとが かなうならば翼がほしい
この背中に鳥のように 白い翼つけてください

この大空に翼をひろげ 飛んで行きたいよ
悲しみのない自由な空へ 翼はためかせ 行きたい



子供の時 夢みたこと
今も同じ夢に見ている

この大空に翼をひろげ 飛んで行きたいよ
悲しみのない自由な空へ 翼はためかせ

この大空に翼をひろげ 飛んで行きたいよ
悲しみのない自由な空へ 翼はためかせ 行きたい

Romanização da música

Ima watashi no negaigoto ga kanau naraba tsubasa ga hoshii
Kono senaka ni tori no you ni shiroi tsubasa tsukete kudasai

Kono oozora ni tsubasa wo hiroge tonde yukitai yo
Kanashimi no nai jiyuu na sora he tsubasa hatamekase yukitai

Kodomo no doki yume mita koto Ima mo onaji yume ni miteiru

Kono oozora ni tsubasa wo hiroge tonde yukitai yo
Kanashimi no nai jiyuu na sora he tsubasa hatamekase yukitai

Kono oozora ni tsubasa wo hiroge Tonde yukitai yo
Kanashimi no nai jiyuu na sora he tsubasa hatamekase yukitai

Tradução da música

Se agora meu desejo se tornasse realidade, eu desejaria asas
Assim como um pássaro, em minhas costas, por favor, coloque asas brancas

Quero abrir minhas asas e voar nestes céus
Quero que minhas asas vibrem em um céu livre e sem tristeza

Aquilo que eu sonhava quando criança mesmo agora, não mudou

Quero abrir minhas asas e voar nestes céus
Quero que minhas asas vibrem em um céu livre e sem tristeza

Quero abrir minhas asas e voar nestes céus
Quero que minhas asas vibrem em um céu livre e sem tristeza

Desmembrando a música

いま私の願いごとが かなうならば 翼がほしい
Ima watashi no negaigoto ga kanau naraba tsubasa ga hoshii
Se agora meu desejo tornar-se realidade, quero asas!

  • いま – 今 – agora;
  • 私 – eu;
  • 願い事 – desejo, sonho, suplica;
  • かなう – verdadeiro (desejo), corresponder, ser;
  • ならば – se;
  • 翼 – asas;
  • ほしい – quero, desejo;

この背中に鳥のように 白い翼つけてください
Kono senaka ni tori no you ni shiroi tsubasa tsukete kudasai
Assim como um pássaro, em minhas costas, por favor, coloque asas brancas

  • この – este, isto;
  • 背中 – costas, atrás;
  • 鳥 – pássaro;
  • のように – como um;
  • 白い – branco;
  • 翼 – asas;
  • つけて – anexar, juntar, adicionar, colar;
  • ください – por favor;

この大空に翼をひろげ 飛んで行きたいよ
Kono oozora ni tsubasa o hiroge tonde ikitai yo
Quero abrir minhas asas e voar nestes céus

  • この – este, isto;
  • 大空 – 大空 – céus, firmamento
  • 翼 – asas;
  • ひろげ – abrir, estender, aumentar, desdobrar
  • 飛んで – voar, pular
  • 行きたいよ – querer (verbo ir)

悲しみのない自由な空へ 翼はためかせ 行きたい
Kanashimi no nai jiyūna sora e tsubasa hatameka se ikitai
Quero que minhas asas vibrem em um céu livre e sem tristeza

  • 悲しみ – tristeza
  • ない – não, sem, negativo
  • 自由 – liberdade, livre
  • 空 – céu
  • ため – vantagem, beneficio, finalidade, objetivo

子供の時 夢みたこと 今も同じ夢に見ている
Kodomo no toki yumemita koto ima mo onaji yume ni mite iru
Aquilo que eu sonhava quando criança, agora vejo mesmo sonho

  • 子供 – criança
  • 時 – tempo, época
  • 夢 – sonho
  • 今 – agora
  • 同じ – mesmo
  • 見ている – vejo, ver

Compartilhe nas redes sociais:
  • Pâmela Pereira

    Eu não conhecia essa música, mas fiquei muito feliz pois consegui ler a letra em kanji quase inteira e entendê-la pelo contexto.
    Depois ouvi e achei linda!! Até deu pra cantar junto vendo a letra em kanji!

  • Gabriel Pinheiro SmallWorlds

    ‘u’