จะพูดว่า "Muito" เป็นภาษาญี่ปุ่นว่าอย่างไร?

Para dizer “muito” em japonês, expressões como とても (totemo), すごく (sugoku) e めっちゃ (meccha) variam em formalidade,...

หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณคงเคยพบกับวิธีการต่างๆ ในการแสดงความหมายของ "มาก" หรือ "ในปริมาณมาก" ซึ่งรวมถึงคำต่างๆ เช่น とても (totemo)たくさん (takusan)多い (ooi)多く (ooku) และแม้แต่การแสดงออกที่เป็นกันเองมากขึ้นเช่น めっちゃ (meccha) หรือ 超 (chou)

แต่ความแตกต่างระหว่างรูปแบบทั้งหมดนี้คืออะไร? ควรใช้แต่ละรูปแบบเมื่อใด? และจะมีทางเลือกอื่นที่ไม่เป็นที่รู้จักมากนักหรือไม่? ในบทความนี้ คุณจะได้เข้าใจ วิธีการแสดงความเข้มข้นและปริมาณในภาษาญี่ปุ่น ด้วยความเป็นธรรมชาติและความแม่นยำ

TOTEMO [とても] - ความเข้มข้น

คำวิเศษณ์ とても (totemo) ใช้หลักในการปรับ คุณศัพท์ และอธิบาย ความเข้มข้นทางอารมณ์ หรือคุณสมบัติที่เป็นอัตวิสัย เทียบเท่ากับ "มาก" หรือ "มากจริงๆ" ดูตัวอย่างบางส่วนด้านล่าง:

彼はとても思慮深い人だ。
Kare wa totemo shiryobukai hito da.

เขาเป็นคนที่คิดมาก

彼はとても疲れていた。
Kare wa totemo tsukarete ita.

เขาเหนื่อยมาก

夜、とても暑い。
Yoru, totemo atsui.

ตอนกลางคืนร้อนมาก

とても大好き
Totemo daisuki

ฉันรักมาก

TAKUSAN [たくさん] - ปริมาณ

たくさん (takusan) เป็น คำนามวิเศษณ์ ใช้เพื่อระบุ ปริมาณมาก ของบางสิ่ง ตรงข้ามกับ totemo มันพูดถึง จำนวนหรือปริมาณ — ไม่ใช่ความเข้มข้น ดูตัวอย่างบางส่วน:

そんなにたくさんくださいました。
Son'nani takusan kudasaimashita.

คุณให้ฉันมาเยอะมาก

アナは友達がたくさんいる。
Ana wa tomodachi ga takusan iru.

อานะมีเพื่อนมากมาย

たくさんの人が交通事故で死ぬ。
Takusan no hito ga kōtsū jiko de shinu.

ผู้คนมากมายเสียชีวิตจากอุบัติเหตุจราจร

DAI [大] - ใหญ่มาก

Dai [大] ยังสามารถแปลเป็น "มาก; ใหญ่" เมื่อใช้ร่วมกับคำบางคำเช่น [好き] [大好き] หมายถึงความรักที่ยิ่งใหญ่กว่า และเมื่อใช้ร่วมกับ [とても] จะทรงพลังยิ่งขึ้น

แทนที่ [とても] คุณสามารถลองใช้การแสดงออกที่แตกต่างกันเช่น:

  • なり - Kanari - ค่อนข้าง; มาก
  • โดยเฉพาะ - Tokuni - โดยเฉพาะ; โดยเฉพาะอย่างยิ่ง
  • 本当に - Hontouni - จริงๆ; อย่างแท้จริง
  • すごく - 凄く - sugoku - อย่างยิ่ง
  • 超 - チョー - cho - ซูเปอร์
  • めっちゃ - meccha - อย่างน่าขัน
  • 結構 - kekkou - ยอดเยี่ยม; ดี; มหัศจรรย์; ค่อนข้าง
  • 相当 - soutou - ค่อนข้าง; สำคัญ; อย่างยิ่ง
  • 随分 - zuibun - มาก; อย่างยิ่ง; น่าประหลาดใจ; ค่อนข้าง
  • 極めて - kiwamete - มาก; อย่างยิ่ง; อย่างเด็ดขาด
  • とんでもない - tondemonai - ไม่อาจคิดได้; ไม่คาดคิด; น่าอัปยศ
  • 余計に - yokei ni - เกินไป; มากเกิน; เกินจำเป็น; เกิน; ไม่จำเป็น
  • 余程 - yohodo / yoppodo - มาก; ในระดับมาก; ค่อนข้าง
  • 前代未聞 - zendaimimon - ไม่เคยมีมาก่อน; ไม่มีแบบอย่าง; ไม่มีใครเทียบ; บันทึก

ลองออกจาก [とても] บ้างและทำให้ประโยคของคุณสมบูรณ์ยิ่งขึ้น โดยใช้การแสดงออกที่แตกต่างกันเหล่านี้

วิธีการแสดง “มาก” ในภาษาญี่ปุ่น?

OOI [多い] - คุณศัพท์

多い (ooi) เป็น คุณศัพท์ ที่ยังหมายถึง "หลายคน" แต่ ไม่สามารถใช้ก่อนคำนามได้โดยตรง ใช้หลังคำนาม โดยทั่วไปในโครงสร้าง: [คำนาม] が 多い

  • ผิด: 多い人がいます - Ōi hito ga imasu
  • ถูกต้อง: 人が多いです - Hito ga ōidesu

ไม่เพียงแต่ตัวนี้ แต่ยังมีคุณศัพท์บางตัวที่ไม่สามารถใช้ก่อนคำนามได้ เฉพาะในกรณีที่ คุณมีประโยคย่อยที่เกี่ยวข้อง. นั่นคือ เมื่อคุณศัพท์ [多い] ไม่ปรับคำนามที่ตามมา ตัวอย่างเช่น:

  • 人が多い町に行きました - Hito ga ooi machi ni ikimashita
  • ฉันไปเมืองที่มีผู้คนหนาแน่น;

OOKU [多く] - หลายคน

Ooku [多く] หมายถึง "หลายคน; มาก; ส่วนใหญ่; อย่างอุดมสมบูรณ์; ในหลายครั้ง" และสามารถใช้ก่อนคำนามได้ และควรใช้ร่วมกับพาร์ติเคิล の หรือพาร์ติเคิลอื่น ตัวอย่าง:

金は多くの人を破滅させる。
Kane wa ōku no hito o hametsu sa seru.

เงินคือความหายนะของ许多人

3月になると多くの花が咲く。
Sangatsu ni naru to ōku no hana ga saku.

เมื่อถึงเดือนมีนาคม ดอกไม้มากมายก็บาน

彼は多くの苦難を経験した。
Kare wa ōku no kunan o keiken shita.

เขาประสบกับความยากลำบากมากมาย

TAIHEN [大変] - ปัญหามากมาย

Taihen [大変] สามารถแปลเป็น "มาก;ใหญ่;มหาศาล; อย่างยิ่ง" แต่ในหลายครั้งใช้เพื่อแสดงสิ่งที่ไม่ดี น่ากลัว โดยทั่วไปใช้ในทางลบ ตัวอย่าง:

大変寒くなった。
Taihen samuku natta.

อากาศหนาวมาก

この町で暮らすのは大変だ。
Kono machi de kurasu no wa taihen da.

การใช้ชีวิตในเมืองนี้ยากลำบากมาก

それは大変だねえ・・・。
Sore wa taihen da nee...

มันแย่มาก / มันน่ากลัว

วิธีการแสดง “มาก” ในภาษาญี่ปุ่น?

รูปแบบอื่นๆ ในการพูดว่ามากในภาษาญี่ปุ่น

มีวิธีอื่นๆ อีกมากมายในการพูดว่า "มาก;ค่อนข้าง;ปริมาณมาก" มาดูรายการเพิ่มเติมด้านล่าง:

  • 大勢 - Oosei - หลายคน; ฝูงชน; จำนวนคนมาก
  • 幾多 - Ikuta - หลายคน; มากมาย
  • 数々- Kazukazu - หลายคน; มากมาย
  • 幾つも - Ikutsumo - หลายคน; ชุดหนึ่ง; จำนวนมาก
  • 百万 - Hyaku man - หนึ่งล้าน; หลายพัน; หลายคน; ล้าน
  • 幾 - Iku - บาง; หลาย; หลายคน
  • 万 - Ban - คำนำหน้าของหลายคน; ทั้งหมด
  • 数多 - Omata - หลายคน; มาก; ฝูงชน
  • 夥多 - Kata - อุดมสมบูรณ์; หลายคน

คำที่มีคันจิ [] ส่วนใหญ่หมายถึงปริมาณมากของบางสิ่ง ตัวอย่าง:

  • 何千 - Nanzen - หลายพัน
  • 多年 - Tanen - หลายปี
  • 多色 - Tashoku - สีสัน; สีสันมากมาย
  • 多少 - Tashou - ค่อนข้าง; เล็กน้อย; บาง
  • 多大 - Tadai - หนักมาก; หนัก; มาก
  • 多量 - Taryou - ปริมาณมาก
  • 幾晩も - Ikubanmo - หลายคืน
Kevin Henrique

เกี่ยวกับผู้เขียน: Kevin Henrique

ผู้เชี่ยวชาญด้านวัฒนธรรมเอเชียที่มีประสบการณ์มากกว่า 10 ปี โดยเน้นญี่ปุ่น เกาหลี อนิเมะ และเกม เป็นนักเขียนและนักเดินทางที่เรียนรู้ด้วยตัวเอง มุ่งสอนภาษาญี่ปุ่น เคล็ดลับท่องเที่ยว และเรื่องน่าสนใจเชิงลึก

ชุมชน

ความคิดเห็น

0 ความคิดเห็น

ยังไม่มีความคิดเห็นที่เผยแพร่ในภาษานี้

ส่งความคิดเห็น

แสดงความคิดเห็นต่อบทความนี้

กำลังโหลดการตรวจสอบความปลอดภัย...

อย่าส่งลิงก์ embed หรือโฆษณา ความคิดเห็นจะผ่านระบบกันสแปมและแปลอัตโนมัติก่อนแสดงผล