คุณรู้หรือไม่ว่าในประเทศญี่ปุ่น ชาวญี่ปุ่นเรียกสัญญาณไฟเขียวว่าสีน้ำเงิน? คำว่าสีเขียวในภาษาญี่ปุ่นคือ midori (緑) และสีน้ำเงินคือ aoi (青い) และนี่คือวิธีที่พวกเขาเรียกสัญญาณไฟเขียว ทำไมถึงเป็นเช่นนั้น? ฉันมักจะได้ยินการสนทนาเกี่ยวกับสีน้ำเงินและสีเขียว และจริงๆ แล้วสัญญาณจราจรบางแห่งในญี่ปุ่นก็ดูเป็นสีน้ำเงิน ความจริงคือมีความน่าสนใจมากมายเกี่ยวกับเรื่องนี้ ซึ่งเราจะได้เห็นในบทความนี้
ทุกคนรู้ว่าสีหลักคือสีน้ำเงิน สีเหลือง และสีแดง ในอดีตของญี่ปุ่นก็เป็นเช่นเดียวกัน พวกเขาจัดระเบียบสีดังนี้:
- สีดำ – kuroi – 黒い – สีเข้มโดยทั่วไป;
- สีขาว – shiroi – 白い – สีอ่อนโดยทั่วไป;
- สีแดง – akai – 赤い – สีสว่างโดยทั่วไป;
- สีน้ำเงิน 青い – aoi – สีสันและสีอ่อนโดยทั่วไป;
ดังนั้นจึงมีเพียงสีทั้งสี่นี้เท่านั้นที่เป็นคุณศัพท์ในรูปแบบ い (i) สีอื่นๆ แม้แต่สีเหลืองหลักก็เขียนแตกต่างกัน:
- 黄色 – kiiro – สีเหลือง;
- 緑 – midori – สีเขียว;
- ピンク – pinku – สีชมพู;
โดยพื้นฐานแล้วในอดีตไม่มีสีเขียว ดังนั้นจึงถูกเรียกว่าสีน้ำเงิน ทำไมในปัจจุบันสิ่งของสีเขียวจึงถูกเรียกว่าสีน้ำเงิน? ลองยกตัวอย่างมหาสมุทร ดูใกล้ๆ มันเป็นสีเขียว ดูไกลๆ มันเป็นสีน้ำเงิน หลายคนยังสับสนระหว่างรถสีเขียวกับสีน้ำเงิน
คำว่าสีเขียวเข้ามาในญี่ปุ่นในยุคเฮอัน (794 – 1185)
สัญญาณไฟจราจรไม่ใช่สิ่งเดียวที่เป็นสีน้ำเงิน
ความจริงคืออักษรคันจิของสีน้ำเงิน (青) ไม่สามารถแปลตรงตัวเป็นสีน้ำเงินได้ เพราะมันเป็นตัวแทนของสีอ่อนและปรากฏในคำต่างๆ ที่ควรจะเป็นสีเขียว เช่น:
- 青葉 – aoba – ใบไม้สด (ใบสีน้ำเงิน?);
- 青芝 – aoshi – สนามหญ้า (ใช้น้อย);
- 青りんご – aoringo – แอปเปิ้ลเขียว (แอปเปิ้ลสีน้ำเงิน?);
- 青山 – Aoyama – เขตในโตเกียว (ภูเขาสีน้ำเงิน?);
- 青二才 – aonisai – มือใหม่ (คนไม่สุกงอมไม่ควรเป็นสีเขียวหรือ?);
- 青春 – seishun – วัยหนุ่มสาว;
- 青年 – seinen – วัยหนุ่มสาว;
คำและแนวคิดมากมายที่เราเพิ่ง列出 ถูกเชื่อมโยงในโลกตะวันตกว่าเป็นสีเขียว ด้วยการนำสีเขียวเข้ามาในภาษาญี่ปุ่น คำที่เหลืออยู่เหล่านี้เป็นเพียงร่องรอยที่ไม่ได้หายไป ในทุกภาษาล้วนมีคำที่ไม่มีความหมายแต่เรายังคงใช้อยู่
อย่างไรก็ตาม สัญญาณไฟจราจรมาถึงญี่ปุ่นหลังจากที่มีสีน้ำเงินและสีเขียวแล้ว ความจริงคือมันถูกกำหนดให้เป็นสัญญาณสีเขียว (緑信号) แต่ชาวญี่ปุ่นสังเกตเห็นว่าสัญญาณจราจรมีโทนสีน้ำเงินมากขึ้น ดังนั้นสังคมจึงเริ่มเปรียบเทียบสัญญาณสีเขียวเป็นสีน้ำเงิน ซึ่งส่งผลให้เกิดมาตรฐานการเรียกสัญญาณสีเขียวว่าสีน้ำเงิน แม้แต่เมื่อรัฐบาลญี่ปุ่นถูกบังคับให้รักษาสีเขียวที่ชัดเจนขึ้น พวกเขาก็ยอมรับว่าสัญญาณยังคงถูกเรียกว่าสีน้ำเงิน (青信号)


Leave a Reply