Di Jepang, Apakah Hijau Biru? Apakah lampu lalu lintas hijau disebut biru?

Tahukah Anda bahwa di Jepang orang Jepang menyebut hijau muda sebagai biru? Kata Jepang untuk hijau adalah midori (緑) dan biru adalah Halo (青い) dan itu yang dia sebut lampu hijau, kenapa? Saya selalu mendengar diskusi tentang biru dan hijau, dan memang beberapa rambu jalan di Jepang terlihat biru. Kenyataannya adalah ada banyak keingintahuan tentang subjek ini, yang akan kita lihat di artikel ini.

Kita semua tahu bahwa warna primer mereka adalah biru, kuning dan merah. Di masa lalu di Jepang hal-hal juga sama, mereka mendefinisikan warna sebagai berikut:

  • Hitam - kuroi - 黒い- Warna gelap pada umumnya;
  • Putih - shiroi -白い- Warna terang pada umumnya;
  • Merah - akai -赤い- Warna cerah secara umum;
  • Biru青い - aoi - Warna cerah dan penuh warna pada umumnya;

Sedemikian rupa sehingga hanya empat warna ini yang merupakan kata sifat dalam bentuk い (i). Warna lain, bahkan warna primer kuning, ditulis berbeda:

  • 黄色 - kiiro - Kuning;
  • - midori - Hijau;
  • ピンク - pinku - Merah muda;

Pada dasarnya di masa lalu tidak ada hijau, sehingga disebut biru. Mengapa hal-hal hijau akhirnya disebut biru hari ini? Mari kita ambil contoh laut, dari dekat berwarna hijau, dari jauh berwarna biru. Banyak juga yang mengacaukan mobil hijau dengan biru.

Kata hijau masuk ke Jepang pada Zaman Heian (794 – 1185)

Lampu lalu lintas bukan satu-satunya yang berwarna biru

Yang benar adalah bahwa ideogram biru (青) tidak dapat secara harfiah diterjemahkan sebagai biru, karena itu mewakili warna-warna terang itu sendiri dan hadir dalam beberapa kata yang seharusnya berwarna hijau seperti:

  • 青葉 - aoba - Daun segar (daun biru?);
  • 青芝 - aoshi - Rumput (jarang digunakan);
  • 青りんご - aoringo - Apel hijau (apel biru?);
  • 青山 - Aoyama - Distrik di Tokyo (gunung biru?);
  • 青二才 - aonisai - Pemula (Bukankah yang dewasa itu hijau?);
  • 青春 - seishun - Pemuda;
  • 青年 - seinen - Pemuda;

Banyak kata dan konsep yang telah kami daftarkan sekarang diasosiasikan di Barat sebagai warna hijau. Dengan diperkenalkannya hijau ke dalam bahasa Jepang, kata-kata yang tersisa hanyalah peninggalan yang belum mati. Dalam setiap bahasa ada kata-kata yang tidak masuk akal tetapi kami tetap menggunakannya.

Namun, lampu lalu lintas tiba di Jepang bahkan setelah yang biru dan hijau ada. Kenyataannya adalah bahkan telah disetel ke lampu hijau (緑信号). Tetapi orang Jepang memperhatikan bahwa lampu lalu lintas lebih berwarna biru, sehingga masyarakat mulai menyamakan lampu hijau dengan biru, yang menghasilkan pola pemanggilan lampu hijau biru. Bahkan ketika pemerintah Jepang dipaksa untuk mempertahankan standar yang lebih hijau, disepakati bahwa tanda itu akan terus disebut biru (青信号).

Baca lebih banyak artikel dari situs web kami

Terima kasih sudah membaca! Tapi kami akan senang jika Anda melihat artikel lain di bawah ini:

Baca artikel-artikel paling populer kami:

Apakah kamu tahu anime ini?