อะไรคือความแตกต่างระหว่างการสาธิตและ Kedo? [でもXけど]

[โฆษณา] โฆษณา

คุณเคยสงสัยหรือไม่ว่านิพจน์ Demo [でも] และ Kedo [けど] แตกต่างกันอย่างไรในบทความนี้ ฉันจะอธิบายฟังก์ชันทางไวยากรณ์ของแต่ละรายการและความแตกต่างหลักในภาษาญี่ปุ่น

สำนวน Demo [でも] และ Kedo [けど] ถูกใช้เป็นคำเชื่อมเพื่อพูดว่า “แต่” ในภาษาญี่ปุ่น นอกจากนี้ยังสามารถแปลได้ว่า "ในระหว่างนี้" หรือ "แม้ว่า"

ก่อนหน้านี้เราได้เขียนบทความที่แสดงวิธีการพูดว่า "แต่" ในภาษาญี่ปุ่น ในบทความนี้ คุณจะพบข้อมูลบางอย่างเกี่ยวกับคำสันธานเหล่านี้ เราแนะนำให้อ่านด้วย

ก่อนที่จะเจาะลึกลงไป สิ่งสำคัญคือต้องเข้าใจว่า “แต่” ที่ใช้ในการแปลคำเหล่านี้ไม่สมเหตุสมผลเสมอไป นั่นคือ ขึ้นอยู่กับสถานการณ์ บริบท และการสร้างประโยค ความหมายสามารถเปลี่ยนแปลงได้อย่างสมบูรณ์

อ่านด้วย: จะพูดว่า "แต่" ในภาษาญี่ปุ่นได้อย่างไร – Demo, Kedo หรือ Shikashi?

เคโดะ – けど

เริ่มจากทำความเข้าใจ Kedo ก่อน ตามที่อธิบายไว้ก่อนหน้านี้เขาหมายถึง: แต่ถึงกระนั้นก็ตาม อย่างไรก็ตาม ไม่เสมอไปที่ Kedo จะมีความหมายนี้

ควรใช้ Kedo อย่างไร? ขั้นแรกจะต้องใช้ระหว่างสองแนวคิดที่แตกต่างกัน

มาดูตัวอย่างกัน: ฉันง่วง แต่เนื่องจากการบ้านที่ต้องทำ ฉันจึงนอนไม่หลับ

眠いけど、まだ宿題があるから寝られません。
Nemui kedo, mada shukudai ga aru kara neraremasen. 

โปรดทราบว่า Kedo เกิดขึ้นเพื่อสร้างความแตกต่างระหว่างข้อเท็จจริง แม้ว่าจะมีสิ่งอื่นเกิดขึ้นก็ตาม

หากคุณต้องการเป็นทางการมากขึ้น คุณสามารถใช้ (Keredomo) けれども ซึ่งหมายถึงสิ่งเดียวกัน

นอกจากนี้ยังมี (Dakedo) だけど ซึ่งสามารถใช้ได้เช่นกัน แต่โปรดทราบว่า: ต้องเชื่อมโยงกับ だ Da/だった Datta/なのだ Nanoda/んだ Nda/ เป็นต้น

เปิดใจ

ออกจากความรู้สึกปกติและเป็นที่รู้จักมากขึ้นเล็กน้อยเกี่ยวกับ Kedo นี้มักจะใช้ในตอนท้ายของประโยค แต่ไม่จำเป็นต้องหมายถึง "แต่" ตามที่เราเรียนรู้ในภายหลัง ในบางสถานการณ์เมื่อชาวญี่ปุ่นใช้ Kedo ต่อท้ายประโยค . , แค่อยากจะปล่อยให้คุณสามารถพูดอะไรต่อไปได้

ไม่ว่าจะเปลี่ยนเรื่อง ตอบคำถาม ฯลฯ

แสดงความมีน้ำใจ

นอกจากนี้ สามารถใช้ Kedo ที่ส่วนท้ายของประโยคเพื่อแสดงความสุภาพมากขึ้นในการพูดของคุณ ดังนั้นจึงไม่ฟังดูหยาบคายหรือเผชิญหน้ามากเกินไป

แสดงความไม่แน่นอน

นอกจากนี้ยังสามารถใช้เพื่อแสดงความไม่แน่นอนบางอย่างในการพูดของคุณ ซึ่งคุณไม่ค่อยแน่ใจเกี่ยวกับสิ่งที่คุณเพิ่งพูดไป ตัวอย่างเช่น:

 明日だと思うけど…
Ashita dato omou kedo

ฉันคิดว่ามันเป็นพรุ่งนี้ แต่ (ไม่แน่ใจ)

นอกจากความรู้สึกเหล่านี้แล้ว ยังเปิดช่องให้ใครสักคนอธิบายให้คุณฟังอย่างลึกซึ้งยิ่งขึ้นเมื่อคุณใช้ Kedo เพื่อแสดงความไม่แน่นอนบางอย่าง

เราขอแนะนำให้อ่าน:

ผู้หญิงสวมหน้ากากอนามัยที่สถานีรถไฟ

สาธิต – でも

มีหลายสถานการณ์ที่การสาธิตมีความหมายแตกต่างไปจากเดิมอย่างสิ้นเชิง kedo
ในการใช้ でも (เดโม) สิ่งสำคัญคือต้องรู้ว่าใช้เพื่อเริ่มประโยคใหม่หรือเชื่อมโยงแนวคิดสองข้อที่ขัดแย้งกันเอง

เพื่อความชัดเจนเรามาดูกันในประโยคเดียว

ฉันไปซูเปอร์มาร์เก็ต อย่างไรก็ตาม ฉันลืมกระเป๋าสตางค์ของฉัน

スーパーに行きました。でも、財布を忘れました!
Suupaa ni ikimashita. demo saifu wo wasuremashita!

โปรดทราบว่าไม่เหมือนกับ Kedo ซึ่งยังคงเชื่อมโยงกับประโยคก่อนหน้า การสาธิตมาในภายหลังเท่านั้น หลังจากจุดในประโยคก่อนหน้า

เช่นเดียวกับ Kedo ซึ่งมีความหมายและความหมายที่หลากหลาย การสาธิตก็มีของตัวเองเช่นกัน

และสามัญสำนึกอย่างยิ่งที่การสาธิตมีคือการแยกแนวคิด ซึ่งสามารถแปลได้ว่า: แม้ว่า แม้ว่าจะ บางอย่างเช่น

สิ่งที่ต้องการ

ความรู้สึกแรกคือ: บางอย่างเช่น ในบรรทัดนี้
เพื่อให้ชัดเจนยิ่งขึ้น มาดูตัวอย่างประโยคกัน

คุณต้องการชาหรืออะไร

お茶でも召し上がりませんか?
O cha demo meshiagarimasenka ?

แม้ว่า

สัมผัสที่สองของมันคือ: แม้ว่า, แม้แต่ใน, แม้แต่ใน.
เพื่อให้ชัดเจนยิ่งขึ้น ลองมาดูตัวอย่างประโยคอื่นอีกครั้ง

ไม่เป็นไรที่จะพูดเป็นภาษาญี่ปุ่น
แม้จะพูดเป็นภาษาญี่ปุ่นก็ไม่เป็นไร

日本語でも言っていいよ!
Nihongo demo iiteiiyo!

อะไรแบบนั้น

อย่าเข้าใกล้เลย ได้โปรด
อย่าเข้าใกล้หรืออะไรแบบนั้น

近寄らないでもください。
Chika yoranaidemo kudasai. 

แบ่งปันบทความนี้: