การโค้งคำนับร่างกายเป็นรูปแบบการทักทายที่เป็นธรรมเนียมดั้งเดิมที่สุดของญี่ปุ่นตั้งแต่ศตวรรษที่ 8 อาจดูเหมือนง่าย แต่การโค้งตัวด้วยความเคารพ เรียกว่า ojigi [お辞儀] ซึ่งแปลตามตัวอักษรว่า “การโค้ง” ธรรมเนียมนี้เต็มไปด้วยความหมาย

การแสดงความเคารพนี้สำคัญมากจนชาวญี่ปุ่นโค้งคำนับแม้ในขณะพูดคุยทางโทรศัพท์โดยไม่มีใครเห็น ในบทความวันนี้เราจะดูโอกาสต่างๆ ที่ผู้คนควรโค้งคำนับ

ขึ้นอยู่กับวิธีการทำ อาจบ่งบอกถึงระดับความสำคัญทั้งของผู้ที่ได้รับการทักทายและผู้ที่ทักทาย มีสถานการณ์ที่บางคนนอนคว่ำหน้าลงกับพื้นในความยาวอีกแบบหนึ่งที่เรียกว่า dogeza

ดูรายการสถานการณ์ที่ชาวญี่ปุ่นโค้งคำนับเป็นประจำ แล้วเราจะพูดถึงแต่ละสถานการณ์เล็กน้อย

เมื่อขอโทษ
ระหว่างการทักทาย
การขอบคุณ
การแนะนำตัว
เป็นการแสดงความเคารพ
ต่อลูกค้า
ในกีฬา
ในการแสดง
ในสถานการณ์ทางศาสนา

โค้งคำนับเมื่อขอโทษ

ตามที่แสดงในภาพวาดที่เริ่มต้นบทความ หากคุณทำผิดพลาด คุณควร ขอโทษ และโค้งคำนับ การขอโทษเล็กน้อยต้องการให้คุณก้มศีรษะลงเล็กน้อย 10 องศา

สมมติว่าคุณเป็นพนักงานเสิร์ฟและทำกาแฟร้อนหกใส่ลูกค้า คุณสามารถโค้ง 45 องศาและพูดว่า: Moushiwake Gozaimasen ซึ่งแปลตามตัวอักษรว่า “ฉันเสียใจมาก”

ตอนนี้สมมติว่าคุณก่ออาชญากรรมและต้องการขอโทษเหยื่อ คุณต้องโค้งในท่านั่งคุกเข่าและพูดว่า: Makoto ni Moushiwake Gozaimasen deshita ซึ่งแปลว่า “ฉันขอโทษอย่างจริงใจสำหรับสิ่งที่ฉันทำ”

โค้งคำนับระหว่างการทักทาย

การทักทายที่พบบ่อยที่สุดคือการก้มศีรษะและไหล่ลงเล็กน้อยสูงสุด 10 องศา สำหรับชาวญี่ปุ่น การเคลื่อนไหวนี้เกือบจะเป็นอัตโนมัติและบางครั้งก็ผ่านไปโดยไม่สังเกตเห็นเนื่องจากการก้มศีรษะนั้นรวดเร็วและสั้นมาก

ท่าทางแสดงความเคารพนี้ใช้ทั้งเพื่อทักทายและเพื่อบอกลา ในสถานการณ์ที่เป็นทางการอย่างยิ่ง อาจมีการโค้งเต็มตัว และมีบางโอกาสที่สามารถจับมือแบบคลาสสิกได้

Ocasiões em que deve se curvar no Japão

โค้งคำนับเมื่อขอบคุณ

หากมีใครสละที่นั่งให้คุณในแถว เป็นที่นิยมที่จะโค้งศีรษะเล็กน้อยเพื่อขอบคุณ ยังเป็นที่นิยมมากที่คนขับรถโค้งศีรษะเพื่อขอบคุณสำหรับความสุภาพเล็กๆ น้อยๆ

ทุกโอกาสที่คุณรู้สึกจำเป็นต้องขอบคุณคนๆ หนึ่ง อาจเป็นช่วงเวลาที่จะโค้งคำนับ เป็นไปได้มากว่าคนที่ทำบุญให้ก็จะโค้งศีรษะเล็กน้อยเป็นสัญญาณว่าไม่เป็นไร

โค้งคำนับในการแนะนำตัว

ในการแนะนำตัวทั่วไปและเป็นทางการ ควรโค้งส่วนบนของร่างกายในมุมสูงสุด 30 องศา หากบุคคลนั้นสำคัญอย่างยิ่ง คุณสามารถโค้งได้สูงสุด 45 องศา เป็นสิ่งสำคัญที่ต้องรักษาศีรษะและไหล่ให้ตรงและแขนให้เรียงกัน ไม่มีเหตุผลที่จะต้องรักษาการสบตาในขณะโค้ง (ถือว่าหยาบคาย)

ในธุรกิจ หลังจากแลกเปลี่ยน “meishi” (นามบัตร) ผู้ที่เกี่ยวข้องควรโค้งคำนับและคงอยู่ในท่านั้นสักครู่ก่อนกลับสู่ท่ายืน รักษาช่องว่างเพื่อหลีกเลี่ยงการชนกันของศีรษะ (เกิดขึ้นได้)

Ocasiões em que deve se curvar no Japão

โค้งคำนับเป็นการแสดงความเคารพ

การโค้งคำนับเป็นการแสดงออกถึงความถ่อมตนและบ่งบอกถึงความเคารพเสมอ บางคนมักโค้งคำนับให้สัตว์หรือแม้แต่วัตถุ แม้แต่สัตว์ก็คุ้นเคย และที่นาราสามารถเห็นกวางโค้งคำนับได้ ในรูปมีผู้ดูแลโค้งคำนับให้ปลา whales

Ocasiões em que deve se curvar no Japão

โค้งคำนับต่อลูกค้า

ในญี่ปุ่นลูกค้าถือว่ามีความสำคัญมาก เป็นที่นิยมมากที่พนักงานโค้งคำนับต่อหน้าลูกค้า ร้านค้าและบริษัทบางแห่งสอนพนักงานถึงวิธีที่ถูกต้องในการโค้งคำนับต่อลูกค้า

โค้งคำนับในกีฬา

โอกาสอื่นๆ ที่ชาวญี่ปุ่นโค้งคำนับคือก่อนหรือหลังการแข่งขันกีฬา ศิลปะการต่อสู้ ซูโม่ และแม้แต่เกมไพ่เช่น Karuta ในโอกาสดังกล่าวมักโค้งสูงสุด 20 องศา

ในช่วงเริ่มต้นของกีฬา ผู้ที่โค้งคำนับจะพูด “yoroshiku onegai shimasu” และในตอนท้ายเมื่อโค้งคำนับ เขาพูด “arigatou gozaimashita” ในกีฬาบางประเภท เช่น ศิลปะการต่อสู้ และคารุต้า คุณต้องโค้งคำนับไม่เพียงต่อคู่ต่อสู้ แต่ต่อโค้ชหรือผู้ที่กำลังดำเนินการแข่งขันด้วย

Ocasiões em que deve se curvar no Japão

โค้งคำนับในการแสดง

เช่นเดียวกับในโลกตะวันตก เป็นที่นิยมที่ศิลปินโค้งคำนับเพื่อตอบรับเสียงปรบมือ ในการแสดงละคร เกอิชา กิจกรรมที่มีนักแสดง นักพากย์ กำลังแสดงบางอย่าง แม้แต่การแสดงดนตรี

ในกรณีของ เกอิชา หรือการแสดงแบบดั้งเดิม ศิลปินมักโค้งคำนับเต็มตัวด้วยการคุกเข่า

โค้งคำนับในสถานการณ์ทางศาสนา

ยังเป็นที่นิยมที่จะโค้งคำนับเล็กน้อยต่อเทพเจ้าในศาลเจ้าชินโต พิธีกรรมชินโตต้องการการโค้งเต็มตัวจากท่านั่งคุกเข่าเกือบตลอดเวลา

Ocasiões em que deve se curvar no Japão

แน่นอนว่ามีโอกาสมากมายอื่นๆ ที่ควรโค้งคำนับ หากคุณรู้จักโอกาสที่ไม่ได้กล่าวถึง โปรดแสดงความคิดเห็นที่นี่

Kevin Henrique

Kevin Henrique

ผู้เชี่ยวชาญด้านวัฒนธรรมเอเชียที่มีประสบการณ์มากกว่า 10 ปี โดยเน้นที่ญี่ปุ่น เกาหลี อะนิเมะ และเกม นักเขียนและนักเดินทางที่เรียนรู้ด้วยตนเอง ซึ่งอุทิศตนให้กับการสอนภาษาญี่ปุ่น แบ่งปันเคล็ดลับการท่องเที่ยว และสำรวจเกร็ดความรู้ที่ลึกซึ้งและน่าสนใจ

Discover more from Suki Desu

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading