ทั้งคำว่า basho [場所] และ tokoro [所] เป็นคำนามและสถานที่ที่มีความหมายทั้งคู่ มีความแตกต่างระหว่างสองคำนี้หรือไม่? ควรใช้แต่ละตัวเมื่อใด มีคำที่คล้ายกันหรือไม่? เราจะตอบคำถามภาษาญี่ปุ่นเหล่านี้และคำถามอื่น ๆ ในบทความนี้
มีหลายสถานการณ์ที่ไม่สำคัญว่าคุณจะใช้คำสองคำใดในประโยค นอกจากนี้ยังมีคำภาษาญี่ปุ่นอื่น ๆ ที่หมายถึงสถานที่ ก่อนที่เราจะเข้าใจความแตกต่างระหว่าง basho และ tokoro ฉันต้องการพูดอย่างรวดเร็ว:
位置 - อิจิ ไม่มีปัญหา ฉันสามารถช่วยแปลคำศัพท์ในประโยคนี้ให้คุณ "lugar" โดย"lugar" ในภาษาโปรตุเกสแปลว่า "สถานที่, ตำแหน่ง, สถานการณ์และตำแหน่ง" และยังมักใช้เพื่ออ้างถึงตำแหน่งบนแผนที่หรือตำแหน่งของประเทศหรือสิ่งของชนิดนั้นด้วย
余地 - โยจิ นอกจากนี้ยังสามารถอ้างถึงสถานที่หรือห้อง แต่การใช้งานมักระบุช่องว่างระยะขอบหรือขอบเขต ตัวอย่างเช่นคุณสามารถใช้ไฟล์ โยจิ เมื่อคุณหมายความว่าไม่มี ขอโทษ สำหรับความล่าช้าของคุณ
สารบัญ
การทำความเข้าใจความหมายของ Basho [場所]
บาโช เป็นคำภาษาจีน [場所] ซึ่งใช้สัญลักษณ์โทโคโระ คำนี้มักจะเฉพาะเจาะจงและเป็นรูปธรรมมากกว่าคำว่า tokoro [所] ซึ่งเป็นคำภาษาญี่ปุ่น Basho สามารถใช้สำหรับสถานที่ตำแหน่งที่ตั้งตำแหน่งห้องและพื้นที่
มักใช้ Basho เพื่อแสดงตำแหน่งที่แน่นอน ตัวอย่างเช่น:
事故が起きた場所
Jiko ga okita basho
สถานที่เกิดอุบัติเหตุ
Basho สามารถใช้เพื่อพูดถึงสถานที่ก่อสร้างสถานที่ถ่ายทำภาพยนตร์และตัวอย่างอื่น ๆ อีกมากมาย
เรายังพบสถานการณ์ที่ BA [場] อยู่คนเดียว อักษรอ ideogram นี้คนเดียวสามารถหมายถึงสถานการณ์ การวางตำแหน่ง ฉาก การประชุม รอบ สนาม และสถานการณ์อื่นๆ
การทำความเข้าใจความหมายของ Tokoro [所]
คำว่า Tokoro [所] มักจะมีความหมายกว้างกว่าคำว่า basho มาก Tokoro สามารถหมายถึงสถานที่, ท้องที่, ฉาก, ที่อยู่, เขต, พื้นที่, หมู่บ้าน, แขวง, บ้าน, จุด, แง่มุม, ด้าน, ทางเดิน, ส่วน, พื้นที่, สิ่ง, ปัญหา และอื่น ๆ
Tokoro สามารถอ้างถึงสถานที่ทางกายภาพเช่นเดียวกับ Basho แต่มักใช้ในทางนามธรรม ตัวอย่างเช่นคุณสามารถใช้โทโคโระเพื่ออ้างถึงท่อนหนึ่งของเนื้อเพลงในเพลง นี่คือตัวอย่างบางส่วน:
この歌のところが一番好きと思います。
บรรยากาศของเพลงนี้คือที่สุดที่ฉันคิดว่าดีที่สุด
ชอบท่อนนั้นของเพลงนี้ที่สุด!
ここが最も重要な所だ
โคโค กา ม็อตโตโม จูโยนะ โทโคโรดะ
นี่คือส่วนที่สำคัญที่สุด
所変われど人変わらず
Tokoro kawaredo hito kawarazu
ไม่ว่าคุณจะไปที่ไหน คนก็ไม่เคยเปลี่ยนแปลง;
Tokoro มีฟังก์ชั่นที่น่าสนใจอื่น ๆ อีกมากมายดูการผสมผสานกับอนุภาค:
- Tokoroga [所が] - หมายถึงเช่นนั้น แม้ว่า อย่างไรก็ตาม แม้ว่า ในทางกลับกัน แท้จริงแล้ว ถึงแม้..;
- Tokorode [所で] - หมายถึง 말하자면 , นอกจากนี้ หรือ ไม่สำคัญ (ที่ไหน , เมื่อไหร่ , ทำไม , อย่างไร)
- Tokoroka [所か] - หมายถึง ไกลจาก, ไม่มี, ปล่อยไว้, ไม่พูดถึง…
- Issho [一所] - หมายถึงสถานที่, สถานที่เดียวกัน, คน, และร่วมกัน (เวอร์ชั่นโบราณของ [一緒]).
การทำให้เรียบง่าย basho แปลว่า สถานที่ และ tokoro แปลว่า สถานที่ แต่ไม่ต้องถือว่าประโยคก่อนหน้านี้เป็นสิ่งที่แน่นอน ญี่ปุ่นเป็นภาษาที่ง่าย แต่บางครั้งก็มีกฎเกณฑ์ที่สับสน แค่ใช้ชีวิตและใช้งานในชีวิตประจำวันเพื่อให้เข้าใจ
คำที่เกี่ยวข้องกับ Basho e Tokoro
เพื่อสรุปบทความ ฉันจะแบ่งปันรายการคำที่เกี่ยวข้องกับสถานที่ในภาษาญี่ปุ่น ในรายการด้านล่างมีคำที่เกี่ยวข้องกับอิโดแกรมของสถานที่ [場] และ [所] บางทีคำเหล่านี้อาจช่วยให้คุณเข้าใจ ความแตกต่าง!
ฉันหวังว่าคุณชอบบทความนี้นะคะ ขอขอบคุณสำหรับความคิดเห็นและการแบ่งปัน...
ตารางตอบสนอง: เลื่อนตารางไปด้านข้างด้วยนิ้ว >>
ภาษาไทย | โรมาจิ | Kanji |
ที่นี่และที่นั่นหลายแห่ง | tokorodokoro | 所々 |
รายได้เงินเดือน | shotoku | 所得 |
ครอบครอง | โชจิ | 所持 |
มุมมองความคิดเห็น | shoken | 所見 |
กรณีสถานการณ์ | บาย | 場合 |
ฉาก | บาเมน | 場面 |
อารีน่า | jyouri | 場裏 |
นอกสถานที่ | jyougai | 場外 |
ประสบการณ์ | bakazu | 場数 |