Entrambe le parole basho [場所] e tokoro [所] sono sostantivi ed entrambe significano luogo. Ci sono differenze tra queste due parole? Quando utilizzare ciascuno di essi? Ci sono parole simili? Risponderemo a queste e ad altre domande giapponesi in questo articolo.
Ci sono diverse situazioni in cui non importa quale delle due parole usi nella frase. Ci sono anche altre parole giapponesi che significano luogo. Prima di capire le differenze tra basho e tokoro, vorrei citarle rapidamente:
位置 - Ichi significa luogo, situazione, posizione e luogo. Questa parola è spesso usata per riferirsi alla posizione su una mappa, alla posizione di un paese o simili.
余地 - yochi può anche riferirsi a un luogo o a un quarto, ma il suo utilizzo di solito indica uno spazio, un margine o un ambito. Ad esempio, puoi usare yochi quando vuoi dire che non esistono? scuse per il tuo ritardo.
Comprendere il significato di Basho [場所]
Basho è una parola cinese [場所] che utilizza anche il carattere di tokoro. Questa parola è solitamente più specifica e concreta di tokoro [所] che è una parola giapponese. Basho può essere utilizzato per luogo, posizione, posizione, stanza e spazio.
Basho è spesso usato per mostrare la posizione esatta. Per esempio:
事故が起きた場所
jiko ga okita basho
luogo dell'incidente
Basho può essere usato per parlare di un cantiere, di una location per un film e di molti altri esempi.
Troviamo anche situazioni in cui il BA [場] è solo. Questo ideogramma da solo può riferirsi a una situazione, un'ambientazione, una scena, una sessione, un giro, un campo e altre situazioni.
Comprendere il significato di Tokoro [所]
già la parola Tokoro [所] è spesso molto più ampio di basho. Tokoro può riferirsi a un luogo, scena, indirizzo, area, località, distretto, casa, punto, aspetto, passaggio, parte, spazio, cosa, domanda e altro.
Tokoro può riferirsi a un luogo fisico proprio come basho, ma è spesso usato in modo astratto. Ad esempio, puoi usare tokoro per fare riferimento a una parte del testo di una canzone. Vedi alcuni esempi:
この歌のところが一番好きと思います。
Kono uta no tokoro ga ichiban sukito omoimasu.
Mi piace quella parte della canzone, è la migliore!
ここが最も重要な所だ
Koko ga mottomo jūyōna tokoroda
Questa è la parte più importante.
所変われど人変わらず
tokoro kawaredo hito kawarazu
Non importa dove tu vada, le persone non cambiano;
Tokoro ha diverse altre funzioni interessanti, vedi alcune combinazioni con le particelle:
- Tokoroga [所が] – Significa anche così, comunque, ancora, anche se, al contrario, infatti, nonostante ..;
- Tokorode [所で] – Significa a proposito, incidentalmente o non importa (dove, quando, perché, come).
- Tokoroka [所か] – Significa lontano da, niente, lascia perdere, non parlare di...
- Issho [一所] – Significa un luogo, stesso luogo, una persona e insieme (versione arcaica di [一緒]).
In poche parole basho è letteralmente un posto e tokoro è letteralmente un luogo. Basta non considerare questa frase precedente come qualcosa di assoluto. Il giapponese è semplice ma a volte pieno di cose confuse, basta viverlo e usarlo ogni giorno per avere un senso.
Parole legate a Basho e Tokoro
Per finire l'articolo, condividerò un elenco di parole relative ai luoghi giapponesi. L'elenco seguente contiene parole relative agli ideogrammi di luogo [場] e [所]. Forse queste parole ti aiuteranno a capire il differenze!
Spero ti sia piaciuto l'articolo. Grazie per i commenti e le condivisioni...
Tabella reattiva: Ruota il tavolo di lato con il dito >>
portoghese | Romaji | Kanji |
Qua e là, vari posti | tokorodkoro | 所々 |
reddito, stipendio | shotoku | 所得 |
Possesso | shoji | 所持 |
vista, opinione | scosso | 所見 |
caso, situazione | bahai | 場合 |
Scena | bamen | 場面 |
Arena | jyouri | 場裏 |
fuori sito | jyougai | 場外 |
Esperienze | bakazu | 場数 |