ชาวโปรตุเกสเดินทางถึงญี่ปุนประมาณปี ค.ศ. 1542-1543 และเป็นชาวยุโรปกลุ่มแรกที่ก่อตั้งการค้าขายต่อเนื่องและโดยตรงระหว่างญี่ปุนและยุโรป สิ่งนี้ยังส่งผลต่อภาษาญี่ปุน เนื่องจากสินค้าต่างๆ มากมายถูกนำเข้ามายังญี่ปุนในยุคนั้นผ่านทางชาวโปรตุเกส
ตลอดหลายปีที่ผ่านมา มีการคาดการณ์ว่ามีคำศัพท์ภาษาญี่ปุนมากกว่า 4,000 คำที่ได้รับอิทธิพลจากภาษาโปรตุเกสและชาวโปรตุเกส ในบทความนี้ เราจะดูรายการคำศัพท์บางส่วนเหล่านี้
| Romaji | Kana / Kanji | Português Arcaico | Português Moderno |
|---|---|---|---|
| arukōru | アルコール | álcools | álcool |
| bateren | 伴天連 / 破天連 | padre | padre |
| bīdama | ビー玉 | vi(dro) + 玉 (dama = “bola”) | berlinde, bola-de-gude |
| biidoro | ビードロ | vidro | vidro |
| birōdo | ビロード ou 天鵞絨 | veludo | veludo |
| bouro/bouru | ボーロボール | bolo | bolo, bola |
| botan | ボタン釦 / 鈕 | botão | botão |
| buranko | ブランコ | balanço | balanço, baloiço |
| charumera/charumeru | チャルメラ / 哨吶 | charamela | charamela |
| chokki | チョッキ | jaque | jaqueta, colete |
| furasuko | フラスコ | frasco | frasco |
| iesu | イエス | Jesu | Jesus |
| igirisu | イギリス / 英吉利 | inglez | inglês |
| iruman | イルマン / 入満 / 伊留満 / 由婁漫 | irmão | irmão |
| jouro | じょうろ / 如雨露 | jarro | jarro |
| juban/jiban | じゅばん / 襦袢 | gibão | camiseta, camisete |
| kanakin/kanekin | 金巾 / ▽かなきん / ▽かねきん | canequim | canequim |
| kantera/kandeya | カンテラ / カンデヤ | candeia, candela | candeia |
| kapitan | 甲比丹 / 甲必丹 | capitão | capitão |
| kappa | 合羽 | capa | capa impermeável |
| karuta | かるた / 歌留多 / 加留多 / 骨牌 | cartas | cartas de jogar |
| kasutera, kasuteera,kasuteira | カステラ | castella | pão-de-ló |
| kirishitan | キリシタン / 切支丹 / 吉利支丹 | christão | cristão |
| kirisuto | キリスト or 基督 | Christo | Cristo |
| kompeitō | 金米糖 / 金平糖 / 金餅糖 | confeito | confete |
| koppu | コップ | copo | copo |
| kurusu | クルス | cruz | cruz |
| marumero | 木瓜 or マルメロ | marmelo | marmelo |
| meriyasu | メリヤス / 莫大小 / 目利安 | meias | meias |
| miira | ミイラ / 木乃伊 | mirra | mirra |
| oranda | オランダ / 和蘭(陀) / 阿蘭陀 | Hollanda | Holanda |
| pan | パン / 麺麭 / 麪包 | pão | pão |
| pandoro | パンドロ | Pão-de-ló | pão-de-ló |
| rasha | 羅紗 | raxa | sarja |
| rozario | ロザリオ | rosario | Rosário |
| sabato | サバト | sábado | sábado |
| sarasa | 更紗 | saraça | morim |
| shabon | シャボン | sabão | sabão |
| shabondama | シャボン玉 | sabão + 玉 (dama = bola) | bola de sabão |
| shōro | ショーロ | choro | choro |
| shurasuko | シュラスコ | churrasco | churrasco |
| subeta | すべた / スベタ | espada | espada |
| tabako | 煙草 / 莨 | tabaco | tabaco |
| tempura | 天麩羅 / 天婦羅 | Têmporas | Têmporas |
| zabon | 朱欒 / 香欒 | zamboa | toranja |
Curiosidades
ด้านล่างนี้เป็นคำศัพท์เพิ่มเติมบางส่วนที่มีต้นกำเนิดจากภาษาโปรตุเกส (หรือไม่) ที่ได้รับความสนใจในภาษาญี่ปุน:
Tempura – Têmporas เป็นวันถือศีลอดทางศาสนาที่ชาวโปรตุเกสคาทอลิกไม่รับประทานเนื้อสัตว์และทอดผักและปลาที่ชุบแป้ง ซึ่งอาหารเหล่านี้มักบริโภคแบบดิบหรือสุกโดยชาวญี่ปุน
Iruman – คำที่ใช้ในช่วงเริ่มต้นของคริสต์ศาสนาในญี่ปุนเพื่อระบุตัวมิชชันนารีก่อนที่จะกลายเป็นบาทหลวง
Arigatou
Arigato ไม่ได้มีต้นกำเนิดจากภาษาโปรตุเกสอย่างที่บางคนคิด ในความเป็นจริง “arigato” เป็นรูปแบบสมัยใหม่ของ “arigatashi” ในภาษาญี่ปุนโบราณ ซึ่งประกอบด้วยการรวมตัวของ “Ari” จากคำกริยา “Aru” (เป็น อยู่ ดำรงอยู่) และ “Katashi” ซึ่งเป็นคำคุณศัพท์ที่หมายถึงความยากลำบาก กล่าวคือ ฉันมีความยากลำบากในการแสดงความขอบคุณของฉัน
Ne ของโปรตุเกส x Ne ของญี่ปุน
คำนี้ใช้เพื่อเน้นสิ่งที่เพิ่งพูดไป ในภาษาโปรตุเกส “né” ก็มีหน้าที่เดียวกัน โดยเป็นรูปย่อของประโยค “Não é?” อย่างไรก็ตาม มีความเป็นไปได้สูงว่าเป็นเพียงความบังเอิญ
เพื่อทราบข้อมูลเพิ่มเติม เราขอแนะนำให้อ่าน: O que significa ne [ね] no idioma Japonês
ฉันตั้งใจจะเพิ่มรายการนี้ในเร็วๆ นี้ หากคุณพบคำสำคัญที่ขาดหายไปหรือข้อผิดพลาดใดๆ โปรดแสดงความคิดเห็นของคุณ


Leave a Reply