ในบทความนี้ เราจะพูดถึงทุกสิ่งที่คุณต้องเข้าใจเกี่ยวกับบุคคล no [の] ของภาษาญี่ปุ่น และเกี่ยวกับฟังก์ชันมากมายของมันนอกเหนือจากบ่งบอกความเป็นเจ้าของ [ว่าสิ่งหนึ่งเป็นของสิ่งอื่น]
สารบัญ
บุคคล no [の] ใช้เพื่ออะไร?
หลายคนเชื่อว่าบุคคล no [の] เป็นหนึ่งในบุคคลที่ง่ายที่สุดในภาษาญี่ปุ่น ฟังก์ชันหลักของมันคือการบ่งบอกว่าสิ่งหนึ่งเป็นของสิ่งอื่น แทนที่คำว่า “ของ, จาก, ของฉัน, ของเธอ, ของเรา, ของคุณ” และคำบุพบทหรือบทความอื่นๆ ที่บ่งบอกว่าสิ่งหนึ่งเป็นของสิ่งอื่น
แต่ฟังก์ชันของบุคคล no [の] นั้นไปไกลกว่านั้นมาก เราสามารถ列出ฟังก์ชันของบุคคลญี่ปุ่นได้ดังนี้:
- บ่งบอกความเป็นเจ้าของ;
- ทำให้คำกริยาและคำคุณศัพท์เป็นนาม;
- เปลี่ยนคำกริยาเป็นคำนาม;
- บ่งบอกการ apposition (การรวมกัน);
- บ่งบอกวัตถุในประโยคย่อยแทนที่ ga [が];
- บ่งบอกบทสรุป;
- บ่งบอกการเน้นอารมณ์;
- บ่งบอกสรรพนามที่ถูกดัดแปลง
- บ่งบอกคำถามหรือคำถาม;
- ใช้เพื่อทำให้คำสั่งอ่อนโยน;
- อาจหมายถึงไม่ (อังกฤษ no) หากเขียนด้วยคาตาคานะ;
นี่ยังไม่รวมฟังก์ชันอื่นๆ ที่บุคคล no [の] สามารถทำได้เมื่อรวมกับบุคคลอื่น เช่น ในกรณีของ noni [のに], node [ので], monono [ものの], nomi [のみ], dano [だの] และ node [のです];
การใช้บุคคล no [の] เพื่อบ่งบอกความเป็นเจ้าของ
ฟังก์ชันที่ได้รับความนิยมมากที่สุดของบุคคล no [の] ตามที่กล่าวถึงหลายครั้ง คือการรวมคำนามและคำเพื่อบ่งบอกว่าสิ่งหนึ่งเป็นของสิ่งอื่น ตัวอย่างที่ง่ายที่สุดคือ:
- Watashi no kazoku [私の家族] – ครอบครัวของฉัน;
- Kebin no kuruma [ケビンの車] – รถของ Kevin;
- Gakkou no sensei [学校の先生] – ครูของโรงเรียน;
- Anata no biishiki [あなたの美意識] – รสนิยมของคุณ;
- Suzume no namida [雀の涙] – น้ำตาของนกกระจอก;
- Ago no hone [顎の骨] – กระดูกของขากรรไกร;
- Dorama no naka [ドラマのなか] – ภายใน (ละคร);
- Bokura no kankei [ボクらの関係] – ความสัมพันธ์ของเรา;
- Mirai no Kuruma [未来の車] – รถแห่งอนาคต;
- Watashi no inu [私の犬] – สุนัขของฉัน;
- Watashi no pasokon [私のパソコン] – คอมพิวเตอร์ของฉัน;
- Konpyuuta no gakkou [コンピュータの学校] – คอมพิวเตอร์ของโรงเรียน;
- Tokyo no chikatetsu [東京の地下鉄] – รถไฟใต้ดินโตเกียว;
- Kankoshi no ane [看護師の姉] – พี่สาวของพยาบาล;
- Watashi no piano [私のピアノ] – เปียโนของฉัน;
- Anata no geemu [あなたのゲーム] – เกมของคุณ;
- Gakkou made no kyori [学校までの距離] – ระยะทางไปโรงเรียน;
ฉันคิดว่าตัวอย่างข้างบนนี้สามารถแสดงให้เห็นว่าฟังก์ชันของการรวมและบ่งบอกว่าสิ่งหนึ่งเป็นของสิ่งอื่นโดยใช้บุคคล no [の] นั้นง่ายเพียงใด สิ่งต่างๆ อาจทำให้สับสนเมื่อเราพยายามรวมมากกว่าสองสิ่ง ประโยคด้านล่างจะช่วยให้คุณเข้าใจสิ่งนี้:
彼は私たちの学校の先生です。
kare wa watashitachi no gakkou no sensei desu.
เขาเป็นครูโรงเรียนของเรา
เขาเป็นครูในโรงเรียนของเรา
ในตัวอย่างแรก เรามีบุคคล no [の] เพื่ออ้างถึง 3 สิ่งที่เชื่อมโยงกัน โปรดทราบว่าสรรพนามเป็นสิ่งแรกที่ใช้บุคคล no [の] ตามด้วยสถานที่และอาชีพ
これは私の日本語の本です
Kore wa watashi no nihongo no hon desu
นี่คือหนังสือภาษาญี่ปุ่นของฉัน
ในตัวอย่างนี้ เราสามารถสังเกตเห็นว่ามาก่อนด้วยสรรพนาม ตามด้วยคุณลักษณะและวัตถุที่เป็นเจ้าของ ด้านล่างนี้มีรูปภาพที่อธิบายเพิ่มเติมเกี่ยวกับโครงสร้างของบุคคล:
![Tudo sobre a partícula no [の] do japonês Tudo sobre a partícula no [の] do japonês](https://i0.wp.com/skdesu.com/wp-content/uploads/2019/04/estrutura.png?ssl=1)
ก่อนอื่นเรามีรูปแบบที่เป็นคำนามใดๆ [S1 + の + S2] ซึ่งสามารถขยายเป็น [S1 + の + S2 + の + S3] ในกล่องสีฟ้า เรามีตัวอย่างที่กำหนดไว้ล่วงหน้าบางส่วนที่ช่วยให้เข้าใจลำดับของแต่ละประเภทของคำนาม
เพื่อสรุป เราจะดูตัวอย่างสุดท้าย:
私の友人の山田君を紹介します。
Watashi no yuujin no yamadakun wo shoukai shimasu.
ฉันขอแนะนำเพื่อนของฉัน Yamada
ในตัวอย่างนี้ เรามีการใช้บุคคล no [の] ทั้งเป็นความเป็นเจ้าของและเป็นตัวเทียบเท่า เราจะรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับการเทียบเท่าในหัวข้อถัดไป
การใช้บุคคล no [の] กับคำกริยา
ดูตัวอย่างบางส่วนของคำกริยาที่ใช้ร่วมกับบุคคล no [の] เพื่อบ่งบอกความเป็นเจ้าของ ในกรณีนี้ ประโยคเป็นประโยคย่อย และบุคคล no จะส่งผ่านแนวคิดของตัวทำเครื่องหมายหัวข้อ
ユキの買った本
Yuki no katta hon
หนังสือที่ยูกิซื้อ
彼の作ったケーキはおいしかった。
Kare no tsukutta keeki wa oishikatta.
เค้กที่เขาทำอร่อยมาก
日本人の知らない日本語
Nihonjin no shiranai nihongo
ภาษาญี่ปุ่นที่ชาวญี่ปุ่นไม่รู้
ประโยคย่อยคืออะไรกันแน่? โปรดทราบว่าประโยคด้านบนสามารถแบ่งออกเป็นสองประโยคได้ เค้กที่เขาทำและเค้กอร่อย ทำให้ประโยคหนึ่งขึ้นอยู่กับอีกประโยคหนึ่ง ประโยคย่อยเป็นประโยคที่ขึ้นอยู่กับประโยคอื่นและทำหน้าที่เกี่ยวกับประโยคอื่น
บุคคล no [の] ปรากฏขึ้นเพราะมันเป็นสิ่งที่เขาทำ มีคำนาม (เค้ก) ที่ถูกทำและเป็นของสรรพนาม (เขา) มันเหมือนกับว่า “เค้กที่ทำ” เป็นคำนามหรือความเป็นเจ้าของของประโยค
โปรดทราบ บุคคล no [の] สามารถใช้ได้ในกรณีข้างบนนี้เท่านั้น หากไม่มีวัตถุโดยตรงอยู่ สรุปง่ายๆ คือเมื่อไม่มีบุคคล wo [を]
การเปลี่ยนคำกริยาเป็นคำนามด้วย no [の]
ฟังก์ชันอีกอย่างของบุคคล no [の] กับคำกริยาคือการทำให้เป็นนาม เมื่อใช้บุคคล no [の] หลังคำกริยา คุณจะเปลี่ยนมันเป็นคำนามโดยปริยาย ดูประโยคด้านล่าง:
- Utau no ga suki [歌うのが好き] – ฉันชอบร้องเพลง;
- Odoru no ga kirai [踊るのが嫌い] – ฉันเกลียดการเต้น;
- Asobuno wa omoshiroi [遊ぶのは面白い] – การเล่นน่าสนใจ;
- Taberu no ga daisuki [食べるのが大好き] – ฉันรักการกิน;
泳ぐのはお母さんの趣味だ。
Oyogu no wa okaasan no shumida.
การว่ายน้ำเป็นงานอดิเรกของแม่
ประโยคข้างบนแสดงให้เห็นว่าบุคคลกำลังเปลี่ยนคำกริยาเป็นคำนามและหลังจากนั้นก็ถูกใช้เป็นบุคคลของความเป็นเจ้าของ บางคนถึงกับเชื่อว่า noga [のが] เป็นบุคคล แต่มันเป็นเพียงการรวมกันของบุคคล [の] กับ [が] หรือ [は]
เราเคยเขียนบทความก่อนหน้านี้ที่พูดถึงการเปลี่ยนคำนามด้วยบุคคล no [の] หากต้องการอ่านบทความของเรา คลิกที่นี่เพื่อเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับ no และ koto
![Tudo sobre a partícula no [の] do japonês Tudo sobre a partícula no [の] do japonês](https://i0.wp.com/skdesu.com/wp-content/uploads/2019/04/particula-no.webp?ssl=1)
การใช้บุคคล no [の] กับคำคุณศัพท์
หลายคนยืนยันถึงความเป็นไปได้ที่จะรวมบุคคล no [の] กับคำคุณศัพท์ทั้งประเภท [い] และประเภท [な] นี่เป็นไปได้จริงหรือ? คำภาษาญี่ปุ่นเพียงคำเดียว อาจเป็นคำนาม คำกริยา และคำคุณศัพท์
เราต้องเข้าใจว่าภาษาญี่ปุ่นทำงานแตกต่างจากภาษาของเรา ไม่ใช่ทุกครั้งที่คำคุณศัพท์หรือคำนามในภาษาญี่ปุ่นจะถือว่าเหมือนกันในภาษาโปรตุเกส ดังนั้นคำตอบสำหรับคำถามนี้จะขึ้นอยู่กับมุมมอง
ความจริงที่สำคัญคือคำทั้งหมดที่ใช้กับบุคคล no [の] เป็นคำนาม แม้ว่าคำเหล่านั้นจะอธิบายหรือทำให้รู้สึกว่าเป็นคำคุณศัพท์ ดูตัวอย่างประโยคบางส่วนด้านล่าง:
- Fukutsu no hito [不屈の人] – คนที่ทนไม่ได้;
- Himitsu no tokoro [秘密の所] – ที่ลับ (ลึกลับ);
- Tokubetsu no chiryou [特別の治療] – การรักษาพิเศษ;
- Takusan no kukkii [たくさんのクッキー] – คุกกี้มากมาย;
- Eien no ai [永遠の愛] – ความรักนิรันดร์ (จากนิรันดร์);
ประโยคข้างบนทั้งหมดมีคำคุณศัพท์ แต่ไม่ใช่ทุกครั้งที่ความหมายจะเป็นของคำคุณศัพท์ ตัวอย่างเช่น takusan อาจหมายถึง abundance แต่ในประโยคข้างบนมันส่งผ่านแนวคิดของมากมาย เนื่องจากมันก็เป็นคำนามด้วย
มีสถานการณ์ที่เราไม่สามารถแยกแยะหรือแปลประโยคได้เสมอไป ในกรณีของ ความรักนิรันดร์ อาจหมายถึง ความรักจากนิรันดร์ การตีความขึ้นอยู่กับความรู้ของเราและคำนามที่สอง
โชคดีที่ไม่ใช่คำคุณศัพท์ [な] ทั้งหมดที่สามารถใช้กับบุคคล [の] ได้ ดังนั้นจึงยากที่จะสับสนในการเข้าใจว่าประโยคดังกล่าวอ้างถึงคำคุณศัพท์หรือคำนาม
เราใช้บุคคล [の] เพื่อเปลี่ยนคำนามเป็นคำคุณศัพท์ซึ่งหลายครั้งไม่มีอยู่ในรูปแบบ [な] หรือ [い] ในกรณีที่คำนามทำหน้าที่เป็นคำคุณศัพท์ สรรพนามมักจะมาหลังบุคคล no [の]
ประโยคที่กล่าวถึงข้างบนนี้อาจใช้กับ [な] หรือ [い] ได้ง่ายๆ เมื่อไหร่ที่รู้ว่าจะใช้อันไหน? เวลาเท่านั้นที่จะชี้แจงข้อสงสัยนี้ แต่เราสามารถพูดได้ว่า [な] ส่งผ่านแนวคิดของ “คุณภาพ” มากกว่า ในขณะที่ [の] เป็นสิ่งที่เป็นไบนารีมากกว่า
พจนานุกรมบางเล่มเช่น jisho จัดหมวดหมู่คำว่าเป็นคำคุณศัพท์ประเภท [の] ซึ่งอาจช่วยไม่ให้สับสน
โปรดทราบ: บางคนทำผิดพลาดโดยรวมคำคุณศัพท์ [い] กับคำนามโดยใช้บุคคล no [の] คำคุณศัพท์ในรูปแบบ i [い] ไม่ต้องการบุคคลใดๆ ในการเชื่อมต่อกับคำนาม
การใช้บุคคล no [の] เพื่อเทียบเท่า
คุณสามารถใช้บุคคล no [の] เพื่อเทียบเท่า หรือก็คือ อธิบายความสัมพันธ์ระหว่างคำนามสองคำ ดังนั้น เราสามารถกำหนดคำอธิบายโดยไม่ต้องการบอกว่าสิ่งหนึ่งเป็นของสิ่งอื่น มันเหมือนกับการเปลี่ยนคำนามเป็นคำคุณศัพท์
ความแตกต่างคือเราจะวางสรรพนามหลังบุคคล no [の] แทนที่จะวางก่อน ตัวอย่างด้านล่างจะช่วยให้เข้าใจสิ่งที่ฉันพยายามจะพูด:
- Shachou no Kebin-san [社長のケビンさん] – ประธาน Kevin;
- Tomodachi no Yamadasan [友達の山田さん] – เพื่อนของฉัน Yamada;
- Sensei no Yamada [先生の田中] – ครู Tanaka;
- Aka no pen [赤のペン] – ปากกาสีแดง;
- Yuki no shirosa [雪の白さ] – หิมะสีขาว;
- Sarariiman no chichi [サラリーマンの父] – พ่อที่เป็นพนักงานเงินเดือน;
- Kuruma no Toyota [車のトヨタ] – รถ Toyota;
แน่นอนว่าตัวอย่างเหล่านี้เป็นเพียงทางเลือกในการพูด ฉันสามารถพูด Tanaka Sensei หรือ Kevin Sanchou เป็นคำต่อท้ายได้ง่ายๆ ควรจำไว้ว่าสิ่งนี้ไม่สามารถทำได้เสมอไป เพียงแค่ต้องใส่ใจในรูปแบบการแสดงออกที่พบบ่อยที่สุดและโอกาสที่ใช้
เป็นที่น่าสนใจที่จะเน้นว่าตัวอย่างการเทียบเท่าที่เราเห็นข้างบนนี้ ใช้คำนามจำนวนมากที่เป็นคำคุณศัพท์ประเภท [い] ด้วย
การใช้บุคคล no [の] ในคำถาม
บุคคล no [の] สามารถใช้เพื่อเน้นคำถาม คำถาม และจุดจบของบางประโยค ฉันคิดว่าวิธีที่ดีที่สุดในการยกตัวอย่างคือการใช้ประโยคด้านล่าง:
- Kuruma nano? [車なの?] – นี่เป็นรถ?
- Mou, tabetano? [もう、食べたの?] – คุณกินแล้วหรือยัง?
- Doushitano? [どうかしたの?] – เกิดอะไรขึ้น? อะไรคือสิ่งที่เกิดขึ้น?
- Nani wo kangaeteruno? [何を考えてるの?] – คุณกำลังคิดอะไรอยู่?
- Mada ikiteiruno? [まだ生きているの?] – คุณยังมีชีวิตอยู่หรือไม่?
- Ikuno? [行くの?] – ไป? หรือ ไปด้วยกัน?
- Gakkou ni ikunoka [学校に行くのか] – คุณกำลังไปโรงเรียนหรือ?
บางประโยคข้างบนนี้ยังสามารถจบด้วยบุคคล ka [か] ที่บ่งบอกคำถาม หรืออาจใช้ทั้งสองร่วมกันเพื่อสร้าง noka [のか]
ความแตกต่างของการใช้หรือไม่ใช้ [の] ท้ายประโยคคืออะไร? หนึ่งในเหตุผลคือบุคคลนี้ส่งผ่านความรู้สึกอยากรู้อยากเห็นอย่างแรงกล้า ปรับปรุงการออกเสียงและเน้นในคำถาม
どこの関節がはずれたの?
Doko no kansetsu ga hazureta no?
ข้อต่อที่ไหนหลุด?
การใช้ no [の] ท้ายประโยค
บุคคลไม่ได้ใช้เพื่อทำคำถามเท่านั้น แต่ยังมีประโยชน์อื่นๆ ที่ท้ายประโยค ผู้หญิงมักใช้บุคคลนี้เพื่อบ่งบอกบทสรุป ให้การเน้นอารมณ์ ทำให้คำสั่งอ่อนโยน ฯลฯ
ความจริงคือบุคคล [の] ท้ายประโยคไม่ใช่สิ่งที่เป็นเอกสิทธิ์ของผู้หญิงหรือผู้หญิงบางคนคิด ประโยคที่มีบุคคล [の] ท้ายประโยคเป็นที่นิยมใช้โดยเด็กและแม้แต่ผู้ชายในบางสถานการณ์
วิธีที่ดีที่สุดในการเข้าใจประโยชน์ของบุคคล [の] ท้ายประโยคคือด้วยตัวอย่างบางส่วน:
- Sou na no yo [そうなのよ] – ใช่เลย!
- Shiranakattano [知らなかったの] – ฉันไม่รู้;
- Kyoto e ikimasuno [京都へ行きますの] – ฉันกำลังไปเกียวโต;
- Ookina koe dasanai no [大きな声出さないの] – อย่าทำเสียงดัง;
- Natsukashii nou [懐かしいのう] – ฉันคิดถึงคุณ;
- Chisaino [小さいの] – เล็ก;
ตามที่กล่าวถึง บุคคลนี้ส่งผ่านการเน้นอารมณ์ ในกรณีของผู้ชายที่ดุร้ายและมุ่งมั่น พวกเขารู้ทางเลือกที่แตกต่างและดีกว่าในการจบประโยค
กรณีหลักที่ [の] ถือเป็นสิ่งที่เป็นผู้หญิงคือเมื่อตามด้วย [です] หรือ [ます] เมื่อใช้ในประโยคคำสั่งหรือจบด้วย [くの] และ [たの] เป็นที่นิยมพูดโดยผู้ชายด้วย
ในกรณีที่คุณสงสัยว่าประโยคที่มี [の] เป็นผู้หญิงหรือไม่ เพียงแค่อ่าน ถ้ามันดูเหมือนผู้หญิง ให้หาทางเลือกที่ดูเป็นผู้ชายมากขึ้น
ディズニーランドに行きたいの。
Dizunīrando ni ikitai no.
ฉันอยากไปดิสนีย์
コナンくんが大好きなの〜〜〜
Konan kun ga daisuki na no〜〜〜
ฉันรักโคนัน
เป็นเรื่องยากจริงๆ ที่จะเขียนบทความยาวนี้ หวังว่าคุณจะชอบและมันได้ตอบคำถามทั้งหมดของคุณเกี่ยวกับบุคคล no [の] หากชอบอย่าลืมแบ่งปันและแสดงความคิดเห็นของคุณ


Leave a Reply