อนุภาคへ, に, でควรใช้ตอนไหน?

เขียนโดย

เปิดรับสมัครหลักสูตรภาษาญี่ปุ่นของ Ricardo Cruz Nihongo Premium! คลิกทำการลงทะเบียนของคุณ!

อนุภาคへ, にและでแตกต่างกันอย่างมาก แต่บางครั้งอาจเป็นเรื่องยากที่จะทราบว่าควรใช้อนุภาคใด ในบทความนี้เราจะดูตัวอย่างและโอกาสสำหรับการอธิบายข้อสงสัยนี้

อนุภาคへ

อนุภาคへ (e) ใช้เพื่อระบุทิศทางของการกระทำคล้ายกับ "พารา" ในภาษาโปรตุเกส นอกจากนี้ยังใช้เพื่อระบุบุคคล (หรือสิ่งของ) ที่กำหนดให้มีการดำเนินการ

  • 学校へ行きます (gakkō he ikimasu) ฉันไปโรงเรียน
  • 2 階へ行きます (Nikai และ ikimasu) ฉันไปที่ชั้นสอง
  • จำไว้ว่าเป็นไปได้ฉันไปและไปขึ้นอยู่กับบริบทของการสนทนา

อนุภาคに

อนุภาคに (พรรณี) มีฟังก์ชันทางไวยากรณ์ที่แตกต่างกันมากมายซึ่งสามารถบ่งบอกถึงการมีอยู่สถานที่ปลายทางทิศทางของการกระทำช่วงเวลาและสิ่งอื่น ๆ อีกมากมาย

  • 海に魚がいます。 (Umi ni sakana ga imasu.) มีปลาในทะเล;
  • ううちに来る。 (อุจินิคุรุ) มาที่บ้านฉัน
  • 警察に見せます。 (Keisatsu ni misemasu.) แสดงต่อตำรวจ

อนุภาคで

อนุภาคで (de) ระบุว่าการกระทำเกิดขึ้นหรือเกิดขึ้นที่ใด โดยปกติจะใช้ร่วมกับคำนามภาษาญี่ปุ่นเช่นชื่อสถานที่คนสัตว์หรือสิ่งของโดยเพิ่มข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการกระทำนั้น พูดง่ายๆว่าอนุภาคหมายถึงสถานที่ที่การกระทำเกิดขึ้นหรือสิ่งที่กระทำด้วย:

  • 学校で勉強する。 (benkyō suru gakkō.) ฉันเรียนที่โรงเรียน;
  • 電車で行きます。 (ikimasu densha.) ไปกันเถอะโดยรถไฟ;
  • ふとんで寝ます。 (nemasu futon.) มานอนบนฟูกกันเถอะ

へ vs に

มีบางสถานการณ์ที่อนุภาคทั้งสองมีความหมายเหมือนกันในประโยคทั้งสองใช้เพื่อระบุจุดหมายปลายทางหรือทิศทาง ในโอกาสเช่นนี้สามารถใช้ 2 ข้อใดก็ได้จะถูกต้องและจะมีความหมายเหมือนกัน ตัวอย่าง:

  • 家に帰ります。 (uchi ni kaerimasu)
  • 家へ帰ります。 (uchi และ kaerimasu)

วลีทั้งสองถูกต้องและหมายความว่า:“ กลับไป (กลับบ้าน)” แต่ในสถานการณ์เช่นการต้อนรับใครสักคนควรใช้อนุภาคへดีกว่า

  • 日本へようこそ。(Nihon และ Yokoso) ยินดีต้อนรับสู่ญี่ปุ่น.

อนุภาคทั้งสองนี้ใช้เพื่อแสดงทิศทาง แต่อนุภาคにมีความเฉพาะเจาะจงมากกว่าอนุภาคへ ในขณะที่に (นิ) กำหนดตำแหน่งที่แม่นยำอนุภาคへ (E) จะกำหนดพื้นที่อื่น ตัวอย่าง

  • 私は会社に行きます。 (watashi wa kaisha ni ikimasu.) ฉันไปที่ บริษัท ของฉัน
  • 私は来年日本へ行きます. (watashi wa Rainen nihon และ ikimasu) ฉันจะไปญี่ปุ่นปีหน้า

เพื่อให้สถานการณ์ง่ายขึ้นเราต้องจำไว้ว่าへระบุทิศทางและにระบุปลายทาง และอนุภาคนั้นให้ความสำคัญกับตำแหน่งในขณะที่อนุภาคนั้นให้ความสำคัญกับการเคลื่อนที่หรือทิศทาง

に vs で

อนุภาคทั้งสองใช้เพื่อระบุสถานที่ แต่อนุภาคでใช้ร่วมกับกริยาการกระทำ อนุภาค พรรณี หรือ และ ใช้ร่วมกับคำกริยาทิศทาง 

  • 公園で食べる。 (taberu kouen.)  รับประทานอาหารในสวนสาธารณะ
  • 公園に行く。 (kouen ni iku.) ไปสวนสาธารณะ

แน่นอนว่าจะมีวลีที่เท่าเทียมกันที่คุณต้องตัดสินใจว่าจะใช้อนุภาคใด ดูประโยคด้านล่าง:

  • ベッドに横たわる。
  • ベッドで横たわる。
  • เบดโด _ โยโคทาวารุ;

ทั้งสองวลีหมายถึงการนอนอยู่บนเตียง อะไรคือความแตกต่าง? เมื่อคุณมุ่งเน้นไปที่การกระทำ (การนอนหลับ) คุณใช้で (จาก) เมื่อคุณมุ่งเน้นไปที่สถานที่ที่คุณไปนอนคุณจะใช้ に (พรรณี).

ดังนั้นจึงไม่มีเหตุผลที่จะสับสนในการใช้อนุภาคเพียงจำไว้ว่าอนุภาคにระบุตำแหน่งหรือเมื่อมีการดำเนินการในทิศทางที่แน่นอน และอนุภาคでระบุสถานที่ที่มีการกระทำบางอย่างเกิดขึ้น และอนุภาคへระบุการเคลื่อนที่หรือทิศทาง ฉันหวังว่าบทความนี้จะช่วยคุณและตอบคำถามของคุณใช้ประโยชน์และแสดงความคิดเห็นและตัวอย่างประโยคเพื่อช่วยผู้อ่าน