อนุภาคへ, に, でควรใช้ตอนไหน?

[โฆษณา] โฆษณา

อนุภาค へ に และ で มีความแตกต่างกันมาก แต่บางครั้งอาจเป็นเรื่องยากที่จะทราบว่าควรใช้ตัวใด ในบทความนี้ เราจะมาดูตัวอย่างและโอกาสต่างๆ ที่จะอธิบายคำถามนี้

อนุภาคへ

อนุภาค へ(e) ใช้เพื่อระบุทิศทางของการกระทำ คล้ายกับคำว่า “พารา” ในภาษาอังกฤษ นอกจากนี้ยังใช้เพื่อระบุบุคคล (หรือสิ่งของ) ที่การกระทำนั้นชี้นำ

  • 学校へ行きます (gakkō he ikimasu) ฉันไปโรงเรียน
  • 2階へ行きます (นิไคและอิคิมาสึ) ฉันจะไปที่ชั้นสอง
  • จำไว้ว่ามันสามารถ ไป ไป และไป ขึ้นอยู่กับบริบทของการสนทนา

อนุภาคに

อนุภาคに (ni) มีฟังก์ชันทางไวยากรณ์ที่แตกต่างกันมากมาย โดยสามารถระบุการมีอยู่ ตำแหน่ง ปลายทาง ทิศทางของการกระทำ พื้นที่ของเวลา และอื่นๆ อีกมากมาย

  • 海に魚がいます。(Umi ni sakana ga imasu.) ในทะเลมีปลา;
  • ううちに来る。 (อุจินิคุรุ) มาที่บ้านฉัน
  • 警察に見せます。(Keisatsu ni misemasu.) แสดงตัวให้ตำรวจดู;

อนุภาค で

อนุภาค で (de) ระบุว่ามีการกระทำเกิดขึ้นหรือเกิดขึ้นที่ใด มักใช้ร่วมกับคำนามภาษาญี่ปุ่น เช่น ชื่อสถานที่ คน สัตว์ หรือสิ่งของ เพื่อเพิ่มข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีการดำเนินการดังกล่าว ในวิธีง่ายๆ เราสามารถพูดได้ว่าอนุภาคเป็นตัวแทนของสถานที่ที่มีการกระทำเกิดขึ้นหรือการกระทำนั้นทำอะไร:

  • 学校で勉強する。(gakkō จาก benkyō suru.) เรียนที่โรงเรียน
  • 電車で行きます。 (ikimasu densha.) ไปกันเถอะโดยรถไฟ;
  • ふとんで寝ます。(Nemasu futon.) นอนบนฟูกกันเถอะ

へ vs に

มีบางสถานการณ์ที่ทั้งสองอนุภาคมีความหมายเหมือนกันในประโยค ทั้งคู่ใช้เพื่อระบุปลายทางหรือทิศทาง ในโอกาสเช่นนี้ ใช้ได้ทั้ง 2 แบบเลยจะถูกต้องและมีความหมายเหมือนกัน ตัวอย่าง:

  • 家に帰ります。 (uchi ni kaerimasu)
  • 家へ帰ります。 (uchi และ kaerimasu)

ทั้งสองวลีถูกต้องและหมายถึง: "กลับบ้าน (กลับบ้าน)" แต่ในสถานการณ์เช่นการโฮสต์ใครบางคนไว้ที่ใดที่หนึ่ง ควรใช้อนุภาค へ

  • 日本へようこそ。(Nihon and Yokoso.) ยินดีต้อนรับสู่ประเทศญี่ปุ่น

อนุภาคทั้งสองนี้ใช้เพื่อแสดงทิศทาง แต่อนุภาค に มีความเฉพาะเจาะจงมากกว่าอนุภาค へในขณะที่ に (ni) กำหนดตำแหน่งที่แม่นยำ อนุภาค へ (E) ยังกำหนดพื้นที่อื่น ตัวอย่าง

  • 私は会社に行きます。(watashi wa kaisha ni ikimasu.) ฉันไปที่บริษัทของฉัน
  • 'き' (watashi wa Rainen nihon และ ikimasu.) ฉันจะไปญี่ปุ่นปีหน้า

เพื่อให้สถานการณ์ง่ายขึ้น เราควรจำไว้ว่า へ หมายถึงทิศทาง และ に หมายถึงปลายทาง และอนุภาคにนั้นเน้นที่ตำแหน่งในขณะที่อนุภาค へ นั้นเน้นที่การเคลื่อนไหวหรือทิศทาง

に vs で

อนุภาคภาษาญี่ปุ่น へ (เขา) และอนุภาค に (นิ) มีหน้าที่คล้ายกันแต่ใช้ในบริบทต่างกัน

อนุภาค へ (เขา) ใช้เพื่อระบุการเคลื่อนไหวหรือทิศทาง ตัวอย่างเช่น:

  • 東京へ行きます。 (Tōkyō e ikimasu. – ฉันจะไปโตเกียว)
  • 映画館へ行きます。 (Eigakan and ikimasu. – ฉันจะไปดูหนัง)

อนุภาค に (ni) ใช้เพื่อระบุสถานที่หรือเวลา ตัวอย่างเช่น:

  • 明日に会いましょう。 (Ashita ni aimashō. – พรุ่งนี้เจอกัน)
  • 友達に会いに行きます。 (Tomodachi ni ai ni ikimasu. – ฉันจะไปหาเพื่อน)

นอกจากนี้ อนุภาค に (ni) ยังใช้เพื่อระบุวิธีการหรือเป้าหมาย ตัวอย่างเช่น:

  • 車に乗ります。 (Kuruma ni norimasu. – ฉันจะไปโดยรถยนต์)
  • バスに乗ります。 (Basu ni norimasu. – ฉันจะขึ้นรถบัส)

อนุภาคทั้งสองใช้เพื่อระบุสถานที่ แต่อนุภาคでใช้ร่วมกับกริยาการกระทำ อนุภาค พรรณี หรือ และ ใช้ร่วมกับคำกริยาทิศทาง 

  • 公園で食べる。 (taberu kouen.) การรับประทานอาหารในสวนสาธารณะ
  • 公園に行く。 (kouen ni iku.) ไปสวนสาธารณะ

แน่นอนว่าจะมีวลีที่เหมือนกัน คุณต้องตัดสินใจว่าจะใช้อนุภาคใด ดูประโยคด้านล่าง:

  • ベッドに横たわる。
  • ベッドで横たわる。
  • เบดโดะ _ โยโกตาวารุ;

ทั้งสองวลีหมายถึงการเข้านอน อะไรคือความแตกต่าง? เมื่อคุณจดจ่ออยู่กับการกระทำ (การนอนหลับ) คุณใช้ で (de) เมื่อคุณจดจ่ออยู่กับที่ที่คุณนอนหลับ คุณใช้ に (ni).

ดังนั้นจึงไม่มีเหตุผลที่จะสับสนในการใช้อนุภาค เพียงจำไว้ว่าอนุภาคに ระบุตำแหน่งหรือเมื่อมีการกระทำในทิศทางที่แน่นอน และอนุภาค で นั้นระบุสถานที่ที่มีการกระทำบางอย่างเกิดขึ้น และอนุภาค へ บ่งบอกถึงการเคลื่อนไหวหรือทิศทาง ฉันหวังว่าบทความนี้จะช่วยคุณและตอบคำถามของคุณ สนุกและแสดงความคิดเห็นและประโยคตัวอย่างเพื่อช่วยผู้อ่าน

แบ่งปันบทความนี้: