สามีและภรรยาภาษาญี่ปุ่นพูดว่าอย่างไร?

[โฆษณา] โฆษณา

ในภาษาญี่ปุ่น มีหลายวิธีในการอ้างถึงภรรยาและสามี ขึ้นอยู่กับสถานการณ์และความสัมพันธ์ระหว่างผู้คน ต่อไปนี้เป็นวิธีทั่วไปในการอ้างถึงภรรยาและสามีในภาษาญี่ปุ่น:

  • 夫 (otto) – สามี (ทางการ)
  • 妻 (สึมะ) – ภรรยา (ทางการ)
  • 旦那 (danna) – สามี (ไม่เป็นทางการ)
  • 奥さん (okusan) – ภรรยา (คำไม่เป็นทางการ)
  • 主人 (shujin) – สามี (เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ)
  • 家内 (kanai) – ภรรยา (เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ)
  • マイペース (maipēsu) – สามี (คำไม่เป็นทางการ, สแลง)
  • ラブラブ (raburabu) – ภรรยา (คำไม่เป็นทางการ คำสแลง)
  • パパ (พ่อ) – พ่อ (ไม่เป็นทางการ ใช้เรียกสามีด้วย)
  • ママ (mama) – แม่ (คำไม่เป็นทางการ ใช้เรียกภรรยาด้วย)
  • 家族 (kazoku) – ครอบครัว
  • 私たち (watashitachi) – เรา (ใช้เรียกคู่รัก)

นอกจากนี้ เป็นเรื่องปกติที่จะใช้สรรพนามส่วนตัว “私 (วาตาชิ)” เพื่ออ้างถึงตนเอง และ “あなた (อะนาตะ)” เพื่ออ้างถึงคู่ของตน ไม่ว่าจะเป็นสามีหรือภรรยาก็ตาม อย่างไรก็ตาม สิ่งสำคัญคือต้องจำไว้ว่าการใช้คำสรรพนามเหล่านี้อาจแตกต่างกันไปตามภูมิภาคและสถานการณ์ ดังนั้นจึงเป็นเรื่องสำคัญเสมอที่จะต้องตระหนักถึงประเพณีทางสังคมในท้องถิ่น

เป็นเรื่องปกติที่จะใช้ชื่อ "ท่าน" และ "ท่านผู้หญิง" เพื่ออ้างถึงสามีภรรยาที่เป็นทางการมากขึ้น คำว่า "ท่าน" และ "ท่านผู้หญิง" ในภาษาญี่ปุ่นคือ "ご主人様 (goshujin-sama)" และ "ご夫人様 (gofujin-sama)" ตามลำดับ

สามีภรรยาในภาษาญี่ปุ่นพูดว่าอย่างไร?

วิธีเรียกคู่สมรสของคุณเป็นภาษาญี่ปุ่น?

บางทีคุณอาจไม่ทราบความแตกต่างหรือไม่แน่ใจว่าควรใช้วิธีใดในรายการ ดูรายละเอียดเกี่ยวกับแต่ละรายการด้านล่าง:

  • 夫 (otto) และ 妻 (tsuma) เป็นคำเรียกสามีภรรยาที่เป็นทางการมากกว่าตามลำดับ ส่วนใหญ่ใช้ในเอกสารทางการหรือในสถานการณ์ที่เป็นทางการ
  • 旦那 (danna) และ 奥さん (okusan) เป็นคำที่ใช้เรียกสามีภรรยาอย่างไม่เป็นทางการ ส่วนใหญ่ใช้ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ เช่น ระหว่างเพื่อนหรือที่บ้าน
  • 主人 (shujin) และ 家内 (kanai) เป็นคำเรียกสามีภรรยาที่เป็นทางการและไม่เป็นทางการตามลำดับ ใช้ทั้งในสถานการณ์ที่เป็นทางการและไม่เป็นทางการ ขึ้นอยู่กับบริบท
  • マイペース (ไมเพซู) และ ラブラブ (ราบูราบุ) เป็นคำที่ไม่เป็นทางการในการกล่าวถึงสามีภรรยา โดยส่วนใหญ่ใช้ระหว่างเพื่อนหรือในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ ถือเป็นคำสแลง

คำที่ใช้เรียกภรรยาและสามีอาจแตกต่างกันไปตามยุคสมัย ตัวอย่างเช่น คนหนุ่มสาวมีแนวโน้มที่จะใช้คำที่ไม่เป็นทางการมากกว่า ในขณะที่ผู้สูงอายุอาจชอบคำที่เป็นทางการมากกว่า

มีคำและสำนวนอื่นๆ สำหรับความสัมพันธ์ในภาษาญี่ปุ่น ตัวอย่างเช่น 彼 (คาเรชิ) ใช้เรียกแฟนหรือคู่หมั้น ส่วน 彼女 (คาโนโจ) ใช้เรียกแฟนหรือคู่หมั้น

คำที่เกี่ยวข้องอื่น ๆ

ต่อไปนี้เป็นคำอื่นๆ ที่คุณอาจพบว่ามีประโยชน์เมื่อกล่าวถึงความสัมพันธ์ในภาษาญี่ปุ่น:

  • 伴侶 (ฮันเรียว) – คู่รัก (ใช้เรียกคู่รักทุกประเภท โรแมนติกหรืออื่นๆ)
  • 恋人 (โคอิบิโตะ) – แฟน/แฟน (ใช้เรียกคู่รัก)
  • 結婚 (เค็กกอน) – การแต่งงาน
  • 結婚式 (kekkonshiki) – พิธีแต่งงาน
  • 婚約 (kon'yaku) – ข้อผูกมัด (ใช้เพื่ออ้างถึงข้อผูกมัดการแต่งงาน)
  • 交際 (โคไซ) – ความสัมพันธ์
  • 愛人 (ไอจิน) – คนรัก

แบ่งปันบทความนี้: