วิธีด่วน “ มาก ” ในภาษาญี่ปุ่น?

มีหลายวิธีในการแสดงคำว่า“ เยอะ” หรือมากในภาษาญี่ปุ่นซึ่งบางวิธี ได้แก่ โทเทโม, ooku, ทาคุซานสวัสดีฯลฯ แต่อะไรคือความแตกต่างระหว่างพวกเขาแต่ละคน? ควรใช้เมื่อใด มีวิธีอื่นไหม เราจะตอบคำถามเหล่านี้ทั้งหมดในบทความนี้

TOTEMO [とても] - กริยาวิเศษณ์

Totemo [とても] หรือ [迚も] เป็นคำวิเศษณ์ที่แปลว่า“ มาก; มากเกินไป” และมักใช้เพื่อแก้ไขคำคุณศัพท์ โอ โทเทโม มันถูกใช้เพื่อแสดงความรู้สึกมากกว่าในขณะที่ตัวเลือกอื่น ๆ ที่เราจะเห็นด้านล่างใช้เพื่อแสดงปริมาณและความอุดมสมบูรณ์ของสิ่งต่างๆมากกว่า

ตัวอย่างการใช้ Totemo

ตารางตอบสนอง: ใช้นิ้วหมุนโต๊ะไปด้านข้าง >>
彼はとても思慮深い人だ。Kare wa totemo shiryobukai hitoda.เขาเป็นคนคิดมาก
彼はとても疲れていた。Kare wa totemo tsukarete ita.เขาเหนื่อยมาก
夜、とても暑い。โยรุโทเทโมอัตซุยกลางคืนอากาศร้อนมาก
とても大好きโทเทโมไดสุกี้ฉันรักมาก

DAI [大] - ภาษาญี่ปุ่นมีขนาดใหญ่มาก

Dai [大] นอกจากนี้ยังสามารถแปลว่า“ มาก; ใหญ่” เมื่อใช้ร่วมกับคำบางคำเช่น [好き] [大好き] หมายถึงความรักที่ยิ่งใหญ่กว่าและเมื่อรวมกับ [とても] แล้วจะมีพลังมากขึ้น

แทนที่ [とても] คุณสามารถลองใช้นิพจน์ต่างๆเช่น:

  • なり – Kanari – อย่างมาก; ค่อนข้าง
  • 特に – Tokuni – โดยเฉพาะ; โดยเฉพาะ
  • 本当に – Hontouni – จริงๆ; อย่างแท้จริง
  • すごく – 凄く – sugoku – อย่างยิ่ง
  • 超 – チョー – cho   -   Super
  • めっちゃ – meccha – ขัน
  • 結構 – kekkou – งดงาม; ดี; ยอดเยี่ยม;   ทีเดียว
  • 相当 – soutou – มาก; รูปธรรม; มาก 
  • 随分 – zuibun – มาก; มาก; น่าแปลกใจ; อย่างมาก
  • 極めて   -   kiwamete - ค่อนข้าง; มาก; อย่างเด็ดขาด
  • とんでもない   -   tondemonai - ผมคิดไม่ถึง; คาดไม่ถึง; อุกอาจ
  • 余計に   - แอกนิ - Dและอื่น ๆ; มากเกินไป; ฟุ่มเฟือย; &ส่วนเกิน;   ไม่จำเป็น 
  • 余程 - yohodo / yoppodo - มาก; ส่วนใหญ่; ค่อนข้าง
  • 前代未聞   -   zendaimimon - เป็นประวัติการณ์; เป็นประวัติการณ์; หาตัวจับยาก; บันทึก 

พยายามออกจาก [とても] สักหน่อยและทำให้ประโยคของคุณสมบูรณ์ยิ่งขึ้นโดยใช้สำนวนต่างๆเหล่านี้

วิธีการแสดง "มาก" ในภาษาญี่ปุ่น?

OOI [多い] - คำคุณศัพท์ของหลาย ๆ

สวัสดี [多い] เป็นคำคุณศัพท์ที่แปลว่า "many / a lot" แต่คุณไม่สามารถวางคำนามไว้หลังคำคุณศัพท์นี้ได้ตัวอย่างเช่นดูวลี "มีคนจำนวนมากเกินไป" ที่เขียนไว้ด้านล่าง:

  • ผิด:   多い人がいます -   Ōi hito ga imasu 
  • ถูกต้อง:   人が多いです -   Hito ga ōidesu

ไม่เพียงแค่นี้ แต่ยังมีคำคุณศัพท์บางคำที่ไม่สามารถใช้ก่อนคำนามได้ เฉพาะในกรณีที่ คุณมีอนุประโยคสัมพัทธ์ นั่นคือเมื่อคำคุณศัพท์ [多い] ไม่แก้ไขคำนามต่อไปนี้ตัวอย่างเช่น

  • 人が多い町に行きました -   Hito ga ooi machi ni ikimashita
  • ฉันไปเมืองที่มีผู้คนมากมาย

OOKU [多く] - ใหญ่มาก

โอคุ [多く] แปลว่า "มากมาย; มาก; ส่วนใหญ่; พรืด; เกือบตลอดเวลา” และสามารถใช้ก่อนคำนามได้และต้องใช้ร่วมกับอนุภาคのหรืออนุภาคอื่น ตัวอย่าง:

ตารางตอบสนอง: ใช้นิ้วหมุนโต๊ะไปด้านข้าง >>
金は多くの人を破滅させる。kane wa ōku no hito o hametsu sa seru.เงินเป็นสารพิษของหลาย ๆ คน
3月になると多くの花が咲く。Sangatsu   ni naru ถึงōku no hanagasakuในเดือนมีนาคมดอกไม้หลายชนิดจะบานสะพรั่ง
彼は多くの苦難を経験した。Kare wa ōku no kunan o keiken shita.เขาทนทุกข์ทรมาน ชุดของ/มากมาย ความยากลำบาก

TAKUSAN [たくさん] - หลากหลายและมากมาย

ทาคุซัน [たくさん] (沢山) เป็นคำวิเศษณ์ที่มีความหมายว่า "มาก; มากมาย; ความอุดมสมบูรณ์; มากมาย; จำนวนมาก พอ".  ตัวอย่าง:

ตารางตอบสนอง: ใช้นิ้วหมุนโต๊ะไปด้านข้าง >>
そんなにたくさんくださいました。Son'nani takusan kudasaimashita.คุณให้ฉันมากมาย
アナは友達がたくさんいる。Ana wa tomodachi ga takusan iru.อนามีเพื่อนเยอะ
たくさんの人が交通事故で死ぬ。Takusan no hito ga kōtsū jiko de shinu.ผู้คนจำนวนมากเสียชีวิตจากอุบัติเหตุจราจร

ชอบ ทาคุซาน เป็นคำวิเศษณ์ที่สามารถใช้ได้โดยไม่ต้องใช้อนุภาค [の] ร่วมกับคำกริยา แต่คุณไม่สามารถพูด [たくさん本] (หนังสือหลายเล่ม) โดยไม่ใช้อนุภาค [の] ได้ วิธีพูดที่ถูกต้องคือ [たくさんの本] (หนังสือเยอะมาก)

TAIHEN [大変] - ปัญหามากมาย

ไทเฮน [大変] แปลได้ว่า "very; great; immense; ใหญ่โต” แต่เวลาส่วนใหญ่จะใช้ในการแสดงสิ่งที่ไม่ดีน่ากลัวส่วนใหญ่จะใช้ในทางลบ ตัวอย่าง:

ตารางตอบสนอง: ใช้นิ้วหมุนโต๊ะไปด้านข้าง >>
大変寒くなった。Taihen samuku natta.มันหนาวมาก
この町で暮らすのは大変だ。Kono machi ของ kurasu no wa taihendaมันเป็นเรื่องยากมากที่จะอาศัยอยู่ในเมืองนี้
それは大変だねえ・・・。เจ็บหวะ taihenda ne e.นี่มันแย่มาก / แย่มาก
วิธีการแสดง "มาก" ในภาษาญี่ปุ่น?

วิธีอื่น ๆ ในการพูดภาษาญี่ปุ่นมากมาย

มีวิธีอื่น ๆ อีกมากมายในการพูดว่า "หลายคนปริมาณมาก" เรามาดูอีกหนึ่งรายการด้านล่าง:

  • 大勢 – Oosei – มากมาย; ฝูงชน; คนจำนวนมาก
  • 幾多 – Ikuta – มากมาย; มากมาย
  • 数々- Kazukazu – มากมาย; มากมาย
  • 幾つも – Ikutsumo – มากมาย; ชุด;   จำนวนมาก
  • 百万 – ชาย Hyaku - หนึ่งล้าน; พัน; มากมาย; ล้าน
  • 幾 – Iku – บาง; หลาย;   มากมาย
  • 万 – Ban – คำนำหน้าของหลายคนทั้งหมด
  • 数多 – Omata – มากมาย; มาก   มากมาย
  • 夥多 – Kata – มากมาย;   มากมาย

คำที่ประกอบด้วยคันจิ [] โดยส่วนใหญ่จะกล่าวถึงบางสิ่งบางอย่างเป็นจำนวนมาก ตัวอย่าง:

  • 何千 – Nanzen – หลายพัน
  • 多年 – Tanen – เป็นเวลาหลายปี
  • 多色 – Tashoku – หลากสีและหลายสี
  • 多少 – Tashou – ไม่มากก็น้อย;   นิดหน่อย; บาง
  • 多大 – Tadai – หนักมาก; หนัก; มาก
  • 多量 – Taryou – จำนวนมาก
  • 幾晩も – Ikubanmo – หลายคืน

วลีภาษาญี่ปุ่นที่แสดงออกถึงจำนวนมาก

ในการจบบทความเราจะออกจากคลาสวิดีโอที่อาจารย์ Luiz Rafael สอน:

ประโยคบทเรียนวิดีโอนี้:

昨日はとっても寒かった。
Kinō wa totemo samukatta.
เมื่อวานอากาศหนาวมาก

  • 昨日 (きのう): เมื่อวาน
  • とっても: เยอะมาก
  • 寒い (さむい): หนาว

たくさんの花が咲きました。
Takusan no hana ga sakimashita.
ดอกไม้หลายชนิดได้เบ่งบาน

  • たくさん: เยอะมาก
  • 花 (はな): ดอกไม้
  • 咲く (さく): บาน

去年は雨が多かったです。
Kyonen wa ame ga ōkattadesu.
ปีที่แล้วมีฝนตกมากมาย

  • 去年 (きょねん): เมื่อปีที่แล้ว
  • 雨 (あめ): ฝน
  • 多い (おおい):หลาย / มากมาย

おじいさんには多くの才能があります。
Ojīsan ni wa ōku no sainō ga arimasu.
ปู่ของฉันมีความสามารถมากมาย

  • おじいさん: ปู่
  • 多く (おおく):หลาย / มากมาย
  • 才能 (さいのう): พรสวรรค์
  • ある:มี / มี

ฉันหวังว่าคุณจะสนุกกับบทความของเรา! แบ่งปันกับเพื่อน ๆ และแสดงความคิดเห็นของคุณ

แบ่งปันบทความนี้: