วลีมังงะภาษาญี่ปุ่นที่ดีที่สุด

ในทุกช่วงเวลาเราเจอวลีหรือคำพูดที่ส่งผลกระทบในรูปแบบต่างๆทั้งในอนิเมะและในผู้ชม ในบทความนี้เราจะมาแบ่งปันวลีอนิเมะยอดนิยมของภาษาญี่ปุ่นเหล่านี้

นอกจากบทความนี้แล้ว เรามีวิดีโอเสริมในภาษาโปรตุเกส:

ในที่สุดคุณก็มองมาที่ฉัน - อ้างโดย Tagaki San

วลีที่เรากำลังจะศึกษาตอนนี้เป็นของอนิเมะ Karakai Jouzu no Takagi-san. วลีที่เป็นปัญหาคือคุณมองมาที่ฉันในที่สุด:

やっとこっち向いた。
yatto kocchi muita.
Você finalmente olhou para mim
  • やっと - สุดท้าย; สุดท้าย; เกือบ; เท่านั้น;
  • こっち - ที่นี่; ที่นี่; สรรพนามหมายถึงฉันหรือฉัน;
  • 向いた - กริยา [向く] ซึ่งหมายถึงการหันไปในทิศทางนั้น ดู; ยัน;
วลีมังงะภาษาญี่ปุ่นที่ดีที่สุด

"คุณสามารถเป็นฮีโร่ได้" - All Might Quote

ประโยคต่อไปนี้อยู่ในความทรงจำและความทรงจำของตัวเอก เดกุ ตลอดเวลาเมื่อฮีโร่ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของเขา All Might มองมาที่เขาและพูดว่า: คุณสามารถเป็นฮีโร่ได้!

君はヒーローになれる。
kimi wa hīrō ni nareru. คุณสามารถเป็นฮีโร่ได้
  • 君 - คุณ;
  • ヒーロー - ฮีโร่;
  • になれる - มันสามารถกลายเป็นบางสิ่งบางอย่างรูปแบบที่เป็นไปได้ของなる;

โอ คิมิ [君] ใช้โดย All Might มักใช้กันอย่างเสน่หาทั้งชายและหญิง ในบทกวีและเพลงและเพื่อแสดงความรู้สึกโรแมนติก ในกรณีของ All Might ผู้เชี่ยวชาญยังใช้ Kimi กับลูกน้องหรือผู้ฝึกงาน

วลีมังงะภาษาญี่ปุ่นที่ดีที่สุด

คุณคือแสงสว่าง - คำพูดของ Killua จาก Hunter x Hunter

อีกหนึ่งวลีที่น่าสนใจที่สุด คิรัว กล่าวว่า กอน คือ: คุณเบา บางครั้งคุณก็สว่างเกินไปที่จะมองตรงๆ แต่ฉันจะยืนอยู่ข้างคุณได้ไหม พร้อมที่จะเข้าใจประโยคนั้นหรือยัง?

お前は光だ。ときどきまぶしすぎてまっすぐ見られないけど、それで TP お前のそばにいていて 1TP81 tokidoki mabushisugite massugu mirarenai kedo, soredemo omae no soba ni ite ii kana? คุณเบาบางครั้งคุณก็สว่างเกินไปที่จะมองตรงๆแต่ฉันจะยืนอยู่ข้างคุณได้ไหม
  • お前 - คุณ; ต่อหน้าฉัน
  • 光 - แสง;
  • ときどき - บางครั้ง;
  • まぶしすぎてまっすぐ見られない - ฉันมองไม่เห็นเพราะมันสว่างเกินไป
  • けど - “แต่” แบบลำลอง;
  • それでも - ถึงอย่างนั้น; ถึงอย่างนั้น
  • お前の - ของคุณ;
  • そばに - เคียงข้างคุณ; ใกล้คุณ;
  • いい - ไม่เป็นไร; ไม่มีปัญหา;
วลีมังงะภาษาญี่ปุ่นที่ดีที่สุด

artigo ยังสร้างเสร็จเพียงครึ่งเดียว แต่เราขอแนะนำให้เปิดขึ้นมาเพื่ออ่านรายละเอียดในภายหลัง:

Kaito Kid อ้าง นักสืบโคนัน

วลีที่เราจะตรวจสอบต่อไปคือ Kaito Kid ซึ่งเป็นตัวละครที่โดดเด่นจาก Detective Conan ประโยคที่เป็นปัญหาคือ:

泥棒は盗むのが商売、たとえそれが人の心だとしてもね。 Dorobō wa nusumu no ga shōbai, tatoe เจ็บ ga hito no kokoro demo ne. การขโมยคือสิ่งที่โจรทำได้ดีที่สุด ถึงแม้ว่าจะเป็นหัวใจของคนก็ตาม =
  • 泥棒 - ขโมย; ขโมย;
  • 盗む - ขโมย;
  • 商売 - การค้า; ธุรกิจ; อาชีพ;
  • たとえ - ตัวอย่าง;
  • それが - อันนั้น; ที่; ดี; ใช่; ในความจริง;
  • คน - คน;
  • 心 - หัวใจ
  • だと - ถ้ามี;
วลีมังงะภาษาญี่ปุ่นที่ดีที่สุด
ไคโตะคิดส์

วลีของ Escanor“ ฉันตัดสินใจ”

ตอนนี้มาศึกษาประโยคจาก Nanatsu no Taizai:

決めるのは我だ。
kimeru no wa ware da.
ฉันตัดสินใจ.
  • 決める - ตัดสินใจ
  • の - อนุภาคครอบครอง;
  • 我だ - ฉันเอง;
วลีมังงะภาษาญี่ปุ่นที่ดีที่สุด

ในนามของดวงจันทร์ ฉันจะลงโทษคุณ! - อ้างจากเซเลอร์มูน

ตอนนี้เรามาศึกษาวลีจาก Sailor Moon ที่ Usagi กล่าวถึง:

月に代わってお仕置きよ!
tsuki ni kawatte oshioki yo!
ในนามของดวงจันทร์ฉันจะลงโทษคุณ!
  • 月 - พระจันทร์; เดือน;
  • に代わって - ในนามของ;
  • 仕置きよ - การประหารชีวิต; การลงโทษ; ตี;
วลีมังงะภาษาญี่ปุ่นที่ดีที่สุด

อ้างโดย Taki และ Mitsuha - Kimi no namae wa

ตอนนี้เรามาศึกษาวลีและชื่อของภาพยนตร์ที่เป็นสัญลักษณ์ Kimi no na wa ในตอนท้ายของอนิเมะเมื่อพวกเขาพูด kimi no namae wa... หรือตามตัวอักษร ชื่อของเขาคือ...?

君の名前は…
kimi no namae wa…
ชื่อของคุณ…
  • 君 - คุณ;
  • 君の - ของคุณ;
  • 名前 - ชื่อ;
  • は - อนุภาค; มันคือ...

ชื่อเรื่องเหมือนกัน แต่ย่อ นามาเอะ [名前] ถึง na [名] ที่แปลว่าชื่อ...

ฉันจะรักคุณตลอดไป - คำคมอิทาจิ

ตอนนี้เรามาศึกษาประโยค ฉันจะรักคุณตลอดไป ของ Naruto Itachi:

TP ののとをずっと許さなくていい.Genお前がこれからどうなろう omae ga korekara dōnarōถึง, ภาวนา wa omae o zutto aishiteiru. คุณไม่ต้องให้อภัยฉันไม่ว่าคุณจะตัดสินใจทำอะไรต่อจากนี้ฉันจะรักคุณตลอดไป

俺のことをずっと許さなくていい。

  • 俺 - วิธีพูดแบบผู้ชาย ไม่เป็นทางการและหยาบคาย ผม;
  • こと - เกี่ยวกับ เพื่อทำความเข้าใจเพิ่มเติม อ่านของเรา บทความ koto;
  • ずっと - เป็นเวลานาน ตั้งแต่แรก; ตั้งแต่นั้นมา
  • 許さ - ให้อภัย; เพื่ออนุมัติ; อนญาต;
  • なくいい - ไม่จำเป็น
  • いい - เอาล่ะ;

お前がこれからどうなろうと、

  • お前 - คุณ; สว่างขึ้นต่อหน้าฉัน
  • これから - จากนี้ไป;
  • なろう - เปลี่ยนแปลง;

俺はお前をずっと愛している。

  • 俺 - ฉัน;
  • お前 - คุณ;
  • ずっと - เสมอ;
  • 愛している - รัก;

อ่านบทความของเรา: คำคมนารูโตะ.

วลีมังงะภาษาญี่ปุ่นที่ดีที่สุด

ใบเสนอราคาโอนิซึกะ - GTO

มาศึกษาวลีของ Onizuka Sensei จาก Great Teacher Onizuka:

ガキはガキらしくよ、ニカーッと笑っていこうや。
Gaki wa gaki rashiku yo, nikātto waratte ikō ya.
เด็กควรยิ้มอย่างที่เคยทำ

  • ガキ - สารเลว; เด็ก;
  • らしく - ดูเหมือน; ปรากฏ; อย่างถูกต้อง;
  • ニカーッ - คำแสลงหมายถึงรอยยิ้มกว้าง ๆ ที่ได้มาจากนิโกะ
  • 笑って - ยิ้ม; หัวเราะ;
  • いこう - ควรทำอะไรสักอย่าง
วลีมังงะภาษาญี่ปุ่นที่ดีที่สุด

ฉันจะอัปเดตบทความนี้ด้วยวลีใหม่อย่างต่อเนื่อง ดังนั้นอย่าลืมกลับมาตรวจสอบที่นี่! ขอบคุณสำหรับความคิดเห็นและการแบ่งปัน...

อ่านบทความเพิ่มเติมจากเว็บไซต์ของเรา

ขอบคุณที่อ่าน! แต่เรายินดีถ้าคุณดูบทความอื่นด้านล่าง: