คำสาบานในงานแต่งงานของภาษาญี่ปุ่น

คุณเคยสงสัยหรือไม่ว่าคำสาบานในพิธีแต่งงานของญี่ปุ่นคืออะไร? อะไรคือความแตกต่างระหว่างการโหวตของตะวันตกและญี่ปุ่น? ในบทความนี้เราจะแบ่งปันคำแปลและศึกษารายละเอียดทั้งหมดของคำปฏิญาณแต่งงานแบบญี่ปุ่น

มีหลายวิธีในการทำบัตรแต่งงานภาษาญี่ปุ่น ในบทความนี้เราจะมาดูบัตรแต่งงานแบบตะวันตก ในการแต่งงานแบบดั้งเดิมของญี่ปุ่น คนญี่ปุ่นจะอ่านบัตรและขอบคุณ ซึ่งมักจะเป็นทั่วไปหรือส่วนตัวบ้าง

ในงานแต่งงานตะวันตก นอกจากทางเลือกของคู่รักที่จะอ่านคำสาบานของตนเอง มักจะมีคนที่ทำพิธีอ่านและหลังจากนั้นเจ้าบ่าวหรือเจ้าสาวจะต้องทำซ้ำหรือยืนยันคำสาบานโดยการพูด "ไห่จิไกมาสุ" [はい誓います].

คำสาบานในงานแต่งงานของภาษาญี่ปุ่น

คุณรู้หรือไม่ว่าคำสาบานนั้นเชื่อมโยงกับวันครบรอบแต่งงาน? อ่านบทความของเราเกี่ยวกับ Wedding Lists ตลอดหลายปีโดยคลิกที่นี่

คำปฏิญาณแต่งงานแบบภาษาญี่ปุ่นดั้งเดิม

คำสัญญาด้านล่างนี้มักจะถูกอ่านโดยผู้ทำพิธีแต่งงานในสไตล์ตะวันตก โดยที่บ่ายคุณจะทำซ้ำทุกประโยคที่พูด หลังจากนั้นจะถูกอ่านอีกครั้ง ที่ที่เจ้าสาวทำซ้ำประโยคทั้งหมด

ความแตกต่างเดียวที่มีในคำพิธีแต่งงานของบ่าวสาวคือคำพูด โจเซย์ [หญิง] significa mulher, onde nos votos da noiva muda para เต้น [男性] ซึ่งแปลว่าผู้ชาย

  • 私はこの女性と結婚し
  • 夫婦となろうとしています。
  • 私は健康な時も
  • そうでない時も
  • この人を愛し
  • この人を敬い
  • この人を慰め
  • この人を助け
  • 私の命の限り
  • 固く節操を守ることを
  • 誓います。

Watakushi wa kono โจเซย์ [dansei] ถึง kekkonshi
ฉันกำลังพยายามเรียนรู้การทำฟูฟู
Watakushi wa kenkouna tokimo
Soudenai tokimo
Kono hito o aishi
Kono hito o uyamai
Kono hito o nagusame
Kono hito o tasuke
Watakushi no inochi no kagiri
คาตาคุดูดมาโมรุโคโตะโอ
ชิไคมาสุ.

การโหวตประเภทที่สองอ่านโดยผู้อำนวยการในพิธีและได้รับการยืนยันจากทั้งคู่ว่า Hai Chikaimasu ความแตกต่างอย่างหนึ่งในการโหวตครั้งนี้คือคำว่าเจ้าบ่าวคือใคร ชินรู [新郎] และเจ้าสาวคือใคร ชินปุ [新婦].

คะแนนโหวตของภาษาญี่ปุ่น:

しんろう [しんぷ]、(お名前), あなたはこの女性と結婚し、夫婦[女性]となろうとしております。
あなたは、健康(けんこう) なときも、そうでないときも、この人を愛し、この人を敬(うやま)い、この人を慰(なぐさ)め、この人を助(たす)け、その命(いのち)の限(かぎ)りかたく節操(せっそう)を守ることを誓(ちか)いますか?

โหวตภาษาญี่ปุ่นแบบโรมัน:

Shinro, (ชื่อเจ้าบ่าว), anata wa kono jyosei ถึง kekkonshi fuufu ไป naru ถึง shite orimasu
Anata wa, kenko na tokimo, soudenai tokimo, kono hito o aishi, kono hito o uyamai, kono hito o nagusame, kono hito o tasukete, sleep inochi no kagiri kataku ได้ mamoru koto o chikaimasu ka?

คำสาบานในงานแต่งงานของภาษาญี่ปุ่น

อย่าเป็นคนบ้า แต่ถ้าจะแต่งงานกับตัวการ์ตูนแบบที่คุณทำไปหรือไม่ อากิฮิโกะ.

เรียนรู้คำปฏิญาณแต่งงานของภาษาญี่ปุ่น

ตอนนี้คุณได้เห็นลายลักษณะตัวอักษรญี่ปุ่นแล้ว โรมาจิเรามาดูโหวตที่เขียนด้วยอักษรญี่ปุ่นที่มีอิโดเกรม และศึกษาประโยคต่อประโยค เหมือนกับบทความของเราในการแยกส่วนเนื้อเพลง artigos นะ

私はこの女性と結婚し
Watakushi wa kono โจเซย์ [dansei] ถึง kekkonshi
ฉันแต่งงานกับผู้หญิงคนนี้
  • 私 - ฉัน;
  • この - อันนั้น;
  • 女性 - ผู้หญิง;
  • 結婚 - การแต่งงาน;
夫婦となろうとしています。
ฉันกำลังพยายามเรียนรู้การทำฟูฟู
เรากำลังกลายเป็นคู่
  • 夫婦 - คู่สามีภรรยาสามีและภรรยา;
  • なろう - กลายเป็น;
  • なろとてて - พยายามที่จะเป็น;
私は健康な時も
Watakushi wa kenkouna tokimo
ฉันแม้ในช่วงเวลาแห่งสุขภาพ
  • 健康 - สุขภาพสุขภาพดี
  • 時 - เวลา
  • も - ด้วย
そうでない時も
Soudenai tokimo
แม้ในเวลาที่ไม่ได้ (สุขภาพ)
  • そうでない - ไม่มี
この人を愛し
Kono hito o aishi
ฉันจะรักคนนี้
  • この - นี่
  • คน - คน
  • 愛 - ความรัก
この人を敬い
Kono hito o uyamai
ฉันจะเคารพคน ๆ นั้น
  • 敬い - เคารพเกียรติยศประเมิน
この人を慰め
Kono hito o nagusame
ฉันจะปลอบคนนี้
  • 慰め - ความสะดวกสบายความสะดวกสบาย
この人を助け
Kono hito o tasuke
ฉันจะช่วยคนนี้
  • 助け - ช่วยเหลือช่วยเหลือสนับสนุนให้การสนับสนุนเสริมกำลังให้ความช่วยเหลือ
私の命の限り
Watakushi no inochi no kagiri
ในช่วงชีวิตของฉัน
  • 命 - ชีวิต
  • 限り - จำกัด ให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้เว้นแต่จะมีมากเท่านั้น
固く節操を守ることを
การปกป้องความเป็นส่วนตัว
ปกป้องความภักดี
  • 固く - แข็งแกร่งมั่นคง
  • 節操 - ความมั่นคง; ความซื่อสัตย์ ความจงรักภักดี; หลักการเกียรติ
  • 守る - ปกป้อง
誓います。
ชิไคมาสุ.
สัญญา / ดอกเบี้ย
  • 誓います - ฉันสัญญาว่าฉันสาบาน!

นี่คือคำปฏิญาณของชาวญี่ปุ่นเกี่ยวกับงานแต่งงานแบบตะวันตก คุณคิดว่ามันแตกต่างจากภาษาไทยเล็กน้อยหรือไม่? ฉันหวังว่าคุณจะสนุกกับบทความนี้ถ้าคุณชอบแบ่งปันและแสดงความคิดเห็นของคุณ

อ่านบทความเพิ่มเติมจากเว็บไซต์ของเรา

We appreciate your reading! But we would be happy if you took a look at other articles below:

อ่านบทความยอดนิยมของเรา:

คุณรู้จักอนิเมะเรื่องนี้ไหม?