Zdania, które słyszymy na stacjach i pociągach w Japonii

Chodzenie pociągiem w Japonii to coś wspaniałego, wszystkie zorganizowane i praktyczne, windy w prawie każdej pory roku, nie wspominając o Piosenki, które grają, gdy wychodzą i wchodzą do pociągu. Ale czy zastanawiałeś się kiedyś, co oznaczają frazy i dialogi, które są ogłoszone w pociągu? W tym japońskim artykule postaramy się przetłumaczyć i pomóc ci zrozumieć, co jest powiedziane na stacjach kolejowych.

Oczywiście nie trzeba być ekspertem językowym, aby wiedzieć, że najczęściej ogłoszono następny sezon, ale zobaczmy wszystkie szczegóły zdań i reklam składanych na stacjach kolejowych. Pamiętaj, że zbliżymy się tylko do zdań i reklam przygotowanych przez mówcę na stacjach kolejowych, jeśli chcesz poznać słownictwo i wyrażenia, aby pociągi to przeczytały Kolejny artykuł, klikając tutaj. 

Poniższy film pokazuje niektóre reklamy wykonane na stacjach i wewnątrz pociągów.

Zwroty słyszane w pociągach

Kiedy jesteśmy w pociągu, zwykle słyszymy następujące zdania:

この電車はXXX行きです。
Kono densha wa xxx iki/yuki desu.
Ten pociąg jedzie do XXX...

Nazwy stacji, na przykład: Ueno, Tokio i Shinagawa...

次は,東京、東京です。
Tsugi WA TOKYO, TOKYO DESU.
Następnie (stop) Tokyo, to Tokio.

間も無く、東京、東京です。
Podejścia/ Wkrótce/ Logo Tokyo.

中央線、地下鉄銀座線、新幹線は、お乗り換えです。
Chūōsen, Chikatetsu Ginzasen, Shinkansen the Norikaedesu.
(Jeśli chcesz) linia centralna, licznik Ginza lub Shinkansen, to jest twój transfer.

お出口は右側です。
Paste wa migi/hidari gawa desu.
Wyjście znajduje się po prawej/lewej stronie.

足元に、ご注意ください!
Ashimoto ni, Go ki-i kudasai.
Uważaj na stopy. Uważaj, gdzie krok.

今日もJRをご利用くださいまして,ありがとうございます。
Kyou Mo Jr wo Goriyō Kudasaimashite, Arigatō Gozaimasu.
Dziękuję bardzo za zawsze (dzisiaj) użyj JR.

Czasami możesz usłyszeć to zdanie od innych firm innych niż JR lub z nieco innymi słowami.

JR線ご利用お客様はお乗り換えです. (ください)
Jrsen Go Riyō Okyakusama wa Norikaedesu. (Kudasai)
Oszacowani klienci korzystający z linii JR, proszę przenieść tutaj.

ドアが閉まります,ご注意ください!
Dona Ga Shimarimasu, Go Chui Kudasai.
Drzwi się zamykają, bądź ostrożny!

白線/黄色い線まで下がってお待ち下さい。
Hakusen / Kiiroisen stworzył Sagatte Omachi Kudasai.
Poczekaj za białą / żółtą linią.

危ないですから、黄色い線の内側までお下がりください。
ABUNAIDIDESUKARA, KIIROI SEN w Uchigawa Made Osagari Kudasai.
Ponieważ jest to niebezpieczne, zostań przed żółtą linią.

まもなく1番線に10:30発小田原行きの列車が到着致します。
Mamonaku Ichiban Sen ni Juuji Sanjuppun Hatsu odawara iki no Ressha ga touchaku itashimasu.
Pociąg od 10:30 do Odawary wkrótce przybył na linii 1.

To były niektóre z wyrażeń, których nauczyliśmy się w tym artykule. Jeśli chcesz uzupełnić artykuł innymi zdaniami, zostaw swój komentarz.

Przeczytaj więcej artykułów na naszej stronie.

Dziękujemy za przeczytanie! Będziemy jednak bardzo zadowoleni, jeśli spojrzysz na inne artykuły poniżej:

Przeczytaj nasze najpopularniejsze artykuły:

Czy znasz to anime?