Voyager en train au Japon est une expérience unique, marquée par l’efficacité, l’organisation et l’atmosphère presque mélodique des gares. Les annonces sonores sont une partie fondamentale de ce voyage, offrant des informations claires et précises. Pour ceux qui apprenent le japonais ou sont simplement curieux de la signification des phrases annoncées, plonger dans ces dialogues peut être aussi fascinant qu’utile. Dans cet article, nous allons traduire et expliquer certaines des phrases les plus courantes que vous entendrez dans les trains et les gares japonaises.

Lire aussi : Comment prendre le train au Japon

Que disent les annonces dans les gares ?

Lorsque vous montez ou descendez d’un train au Japon, vous êtes accueilli par une série d’annonces qui servent à la fois à guider et à garantir la sécurité des passagers. Ces annonces suivent des schémas spécifiques, mais il existe des variations en fonction de la compagnie ferroviaire, du type de train et même de la gare.

1. Arrivée des trains en gare

まもなく、1番線に電車がまいります
Mamonaku, ichiban sen ni densha ga mairimasu

Traduction : Bientôt, le train arrivera sur le quai 1.

10時30分発小田原行きがまいります
Jūji sanjūppun hatsu Odawara yuki ga mairimasu

Traduction : Le train de 10h30 à destination d’Odawara arrive.

電車が通過いたします。黄色い線の内側にお下がりください
Densha ga tsūka itashimasu. Kiiroi sen no uchigawa ni osagari kudasai

Traduction : Le train passe. Veuillez rester derrière la ligne jaune.

Tecnologias e leis de trânsito no Japão

2. Informations sur la destination du train

Les annonces concernant la destination sont les plus fréquentes. Elles indiquent où le train se dirige et quelle est la prochaine gare. Ces informations sont extrêmement utiles, en particulier pour les touristes et les débutants dans le système de transport japonais.

この電車はXXX行きです
Kono densha wa XXX iki/yuki desu

Traduction : Ce train va à XXX. Ici, « XXX » est le nom de la gare terminus, comme Ueno, Shibuya ou Kyoto.

次は東京、東京です
Tsugi wa Tokyo, Tokyo desu

Traduction : Prochaine arrêt : Tokyo.

3. Annonces de correspondances

Les annonces de correspondance sont essentielles dans un système ferroviaire aussi interconnecté que celui du Japon. Elles informent sur les connexions avec d’autres lignes ou services.

中央線、地下鉄銀座線、新幹線は、お乗り換えです
Chūōsen, chikatetsu Ginzasen, shinkansen wa o norikaedesu

Traduction : Pour la ligne Chūō, le métro Ginza ou le Shinkansen, effectuez la correspondance ici.

JR線ご利用お客様はお乗り換えです 
JR-sen go riyou okyakusama wa o norikaedesu

Traduction : Chers clients utilisant la ligne JR, veuillez effectuer la correspondance ici.

Ces annonces mentionnent toujours les lignes disponibles et sont souvent répétées en anglais pour une meilleure accessibilité.

8 tipos de pessoas que encontramos nos trens do Japão

La sécurité avant tout

Les Japonais donnent la priorité à la sécurité, et cela se reflète dans les annonces. Elles n’alertent pas seulement sur les précautions à prendre lors de la montée et de la descente, mais renforcent également l’importance de respecter les limites sur les quais.

1. Avis à la descente

お出口は右側です
O deguchi wa migi gawa desu

Traduction : La sortie est sur le côté droit.

足元に、ご注意ください
Ashimoto ni, go chu-i kudasai

Traduction : Faites attention à vos pieds.

2. Précautions sur le quai

列車に乗る際は、必ず黄色い線の内側にお待ちください
Ressha ni noru sai wa, kanarazu kiiroi sen no uchigawa ni omachi kudasai

Traduction : Lorsque vous montez dans le train, attendez toujours à l’intérieur de la ligne jaune.

白線/黄色い線まで下がってお待ち下さい
Hakusen/Kiiroisen made sagatte omachi kudasai

Traduction : Veuillez attendre derrière la ligne blanche/jaune.

危ないですから、黄色い線の内側までお下がりください
Abunaidesukara, kiiroi sen no uchigawa made osagari kudasai

Traduction : Comme c’est dangereux, veuillez rester avant la ligne jaune.

ホームで走らないように、ご注意ください
Hōmu de hashiranai you ni, go chūi kudasai

Traduction : Veuillez ne pas courir sur le quai.

ベビーカーをご利用のお客様はご注意ください
Bebīkā wo riyou no okyakusama wa go chūi kudasai

Traduction : Passagers avec poussettes, veuillez faire attention.

8 tipos de pessoas que encontramos nos trens do Japão

L’expérience de voyage au Japon

Voyager en train au Japon est une expérience qui combine efficacité et hospitalité. Le système d’annonces, en plus d’être fonctionnel, reflète l’attention aux détails que les Japonais portent à leurs services. Si vous souhaitez approfondir le vocabulaire ferroviaire ou mieux comprendre les annonces, écouter attentivement est un excellent exercice d’apprentissage.

Phrases courantes à l’intérieur des trains

ドアが開きます。ご注意ください
Doa ga akimasu. Go chūi kudasai

Traduction : Les portes s’ouvrent. Veuillez faire attention.

ドアが閉まります,ご注意ください
Doa ga shimarimasu, go chūi kudasai

Traduction : Les portes se ferment, veuillez faire attention.

今日もJRをご利用くださいまして、ありがとうございます
Kyou mo JR wo goriyou kudasaimashite, arigatou gozaimasu

Traduction : Merci beaucoup d’utiliser JR aujourd’hui également.

この列車をご利用いただき、誠にありがとうございます
Kono ressha wo go riyou itadaki, makoto ni arigatou gozaimasu

Traduction : Nous vous remercions sincèrement d’utiliser ce train.

ご利用いただきまして、ありがとうございます 
Go riyou itadakimashite, arigatou gozaimasu

Traduction : Merci d’utiliser nos services.

Attention à vos affaires

Un autre aspect important est de s’assurer que les passagers n’oublient pas leurs affaires. Les annonces sont particulièrement utiles pour ceux qui voyagent avec des valises ou des achats.

お忘れ物のないように、ご注意ください 
O wasuremono no nai you ni, go chūi kudasai

Traduction : Veuillez vous assurer de ne pas oublier vos affaires.

Conclusion

Comprendre les annonces dans les trains et les gares du Japon améliore non seulement votre expérience de voyage, mais est aussi une opportunité de plonger dans la culture japonaise. La précision et le soin apportés aux passagers montrent comment les petits détails font toute la différence. La prochaine fois que vous serez dans un train japonais, prêtez attention aux annonces – vous pourriez apprendre quelque chose de nouveau à chaque arrêt !

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Expert en culture asiatique avec plus de 10 ans d’expérience, spécialisé sur le Japon, la Corée, les animes et les jeux vidéo. Écrivain autodidacte et voyageur passionné par l’enseignement du japonais, les conseils touristiques et l’exploration d’anecdotes profondes et captivantes.

En savoir plus sur Suki Desu

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Poursuivre la lecture