Nyoubou Kotoba [女 房 言葉] Jest to tajny język używany przez damę sądu lub kobiety, która służyła w pałacu cesarskim od początku okresu Muromachi, w którym obecnie używana jest znaczna część tego języka, w tym kobiety.
Índice de Conteúdo
Czy Nyoubou nie oznacza żony?
Tak, słowo Nyoubou [女 房] Obecnie odnosi się do samej żony, ale w przeszłości odnosiła się do kobiet wysokiej klasy, które pracowały w japońskim sądzie cesarskim. Można powiedzieć, że były żonami Imperium.
Słowo dosłownie oznacza kobietę w pokoju, ponieważ te kobiety służyły w komnatach i pokojach pałacu lub w pokojach księżniczki. Jak można się spodziewać, niektórzy członkowie szlachty w ciąży jeden z tych sług pałacu.
Z powodu tych wydarzeń w epoce współczesnej termin ten zaczął odnosić się do żony szlachty, a dziś z brakiem tej pracy może odnosić się do towarzysza lub żony.
Jak tam Nyoubou Kotoba?
Pierwotnie używane przez kobiety japońskiego sądu w czasach Muromachi, ten język rozprzestrzenił się i był uważany za ogólny język kobiecy. Składał się głównie ze specjalnego słownictwa słów na jedzenie, odzież i inne przedmioty gospodarstwa domowego.
Wiele słów Nyoubou Kotoba zostały utworzone przez dodanie prefiks O- [お], co wskazuje na uprzejmość i delikatność lub usuwanie części słowa i dodawanie -Moji [文字], co oznacza „charakter lub literę”, przedstawiając w ten sposób eufemizm.
Terminologia Nyouboukotoba można również napisać ideogramy [女 房詞] i dziś tajny język Johuukotoba [女中詞], co oznacza coś w rodzaju języka kobiet w średnim poziomie.
O Nyoubou Kotoba Zwykle używają również skrótów, naśladowania, onomatopeje i metafory. Mówiono, że miał elegancki i pełen wdzięku esej, który później rozprzestrzenił się w domach samurajów, jęków, a nawet mężczyzn.
Słownictwo Nyoubou Kotoba
Zbadajmy teraz listę słów Nyoubou Kotoba. Czy możesz znaleźć pewne podobieństwa do dzisiejszych kobiecych słów? Mam nadzieję, że podoba ci się ten artykuł, udostępnij!
Słowa zaczynające się na [お]
- Okaka [おかか] - Bonito Shavings;
- Okaki [おかき] - ciasto ryżowe;
- Okazu [おかず] - obserwuj -up;
- Okabe [おかべ] - tofu;
- Okaran [おかちん] - mochi;
- Okara [お から] - odpady po ściskanie mleka sojowego;
- OKOWA [おこわ] - ryż gotowany na parę;
- Osatsu [おさつ] - słodkie ziemniaki;
- Ojiya [おじや] - Mingal ryżu;
- Osumoji [おすもじ] - sushi;
- Odai [おだい] - ryż;
- Otsuke [おつけ] - zupa miso;
- Oden [おでん] - tofu z MISU; Oden;
- Onaka [おなか] - brzuch;
- Onara [おなら] - pierd;
- ONIGIRI ・ OMUSUBI [おにぎり ・ おむすび] - Rice Handy;
- Ohagi [おはぎ] - ciasto ryżowe;
- OHIYA [おひや] - zimna woda;
- Ohiroi [おひろい] - chodzenie;
- Omaru [おまる] - wyrzuć;
- Oman [おまん] - flapjack;
- Oyoru [およる] - Śpanie honorowe;
Słowa kończące się na moji [文字]
- Okumoji [おくもじ] - żona;
- Okumoji [おくもじ] - napoje;
- Omemoji [おめもじ] - osobiste spotkanie;
- Kamoji [かもじ] - matka; Żona;
- Kuromoji [くろ も] - Lindera (roślina);
- Komoji [こもじ] - karp;
- Shamoji [しゃもじ] - Shell;
- Sumoji [すも じ] - sushi;
- Somoji [そもじ] - ty;
- Nimoji [にもじ] - czosnek;
- Hamojii [はもじい] - zawstydzony, wstyd;
- Hitomoji [ひともじ] - Czosnek
- Hyimojii [ひもじい] - Jestem głodny
- Futamoji [ふたもじ] - risadinhas
- Yumoji [ゆもじ] - yukata
Innymi słowy
- Kouko [こうこ] - żaglówka;
- Kon [こん] - jedzenie dodane podczas picia;
- Ishi Ishi [いしい し] - Dango, Cook;
- Oomono [青物] - warzywa;
- Naminohana [なみ の はな] - sól;
- Nasu [なす] - bakłażan;
- Mizunohana [み ず の は は] - kwiat wody, kwitnienie glonów, lotos;
- Hechima [へちま] - głowa gąbki, tuleja;
- Kunoichi [く の いち] - Kobieta Kanji, żeńska skradanie się;
- Make [まけ] - miesiączka;