Co oznacza Doki Doki?

„Doki Doki” to japońskie wyrażenie lub onomatopoeia oznaczające „bicie serca” lub „podekscytowane”. Można go użyć do opisania poczucia podniecenia lub nerwowości.

W japońskiej popkulturze „Doki Doki” jest szeroko stosowany w anime, mandze i grach, zwykle w celu opisania emocji postaci w napiętej lub ekscytującej sytuacji.

Ktoś może powiedzieć, że gra jest „Doki Doki”, jeśli gra jest tak zabawna lub ekscytująca. Postać może powiedzieć „Doki Doki” w sytuacji romansowej lub w obliczu wyzwania lub niebezpieczeństwa.

W Internecie „Doki Doki” to termin powszechnie używany w fandomach i memach online. Często kojarzy się z postaciami anime lub mangi, które są szczególnie urocze i piękne.

Często często widuje się obrazy lub filmy, które pokazują bicie serca postaci, zwykle towarzyszy wyrażenie „Doki Doki”.

Polecamy również przeczytać:

Naruszanie stereotypów w powieściach - doki doki literature club!
Gra o nazwie Doki Doki Literature Club

Jak przetłumaczyć Doki Doki?

Chociaż wielu uważa Doki Doki jako prostą onomatopoeię, słowo to może być przysłówkiem lub czasownikiem. Jego użycie jest dość częste i różni się od Onomatopoeias na Zachodzie.

Słowo Doki Doki można przetłumaczyć jako:

  • THUMP-THUMMP;
  • Bang-Bang;
  • Bębniąc;
  • Bębniąc;
  • Pitter-wzorek;
  • Zagraj szybko.
  • pulsować;
  • zapukać;
  • spłukać

Doki Doki Pomimo tego, że jest Onomatopoeią, może być używana jako czasownik -uuru 「する」 」」 」」 」」 」」 」」 」」 」」 」」 」」 」」 」」 」」 」」 」」 」」 」」 」」 stwierdzić, że osoba była podekscytowana lub podekscytowana lub ze skakaniem serca.

Pomimo tego, że jest częstym i powszechnym słowem, jest ono klasyfikowane w JLPT N2. Istnieje również synonim tej onomatopei, jaką jest Dokin.

Kiedy ktoś może powiedzieć Doki Doki?

Asuna jest silną i zdeterminowaną postacią, ale może być również bardzo emocjonalna. Może powiedzieć „Doki Doki” w obliczu niebezpieczeństwa lub gdy jest zakochana w swoim partnerze Kirito.

Chika de Kaguya Sama jest bardzo uroczą i uroczą postacią i często jest podekscytowana w zabawnych czasach. Może powiedzieć „Doki Doki”, czując się szczęśliwy lub zdenerwowany.

Nagato Yuki jest bardzo poważną i zarezerwowaną postacią, ale może także powiedzieć „Doki Doki” w obliczu wyzwania lub gdy czuje się zdenerwowany lub niespokojny.

Arima Kousei jest młodą utalentowaną pianistką, ale jest również bardzo emocjonalna. Może powiedzieć „Doki Doki”, gdy się denerwuje przed koncertem lub gdy czuje się podekscytowany przez kogoś wyjątkowego.

Skacz do rzeki, aby dorosnąć.

Japońskie frazy z słowem 「ドキドキ」

Poniżej znajdują się przykładowe wyrażenia, które wykorzystują japońskie wyrażenie Doki Doki:

Ta gra jest bardzo ekscytująca, prawda?

「このゲーム、ドキドキするよね。」 
Kono geemu, doki doki suru yo ne.

Kiedy mnie wyznał, byłem bardzo poruszony.

「彼が私を告白したとき、私はドキドキしました。」
 Kare ga watashi o kokuhaku shita toki, watashi wa doki doki shimashita

Ten film jest naprawdę ekscytujący

「この映画、本当にドキドキするよ。」 
Kono eiga, hontou ni doki doki suru yo.

Zawsze jestem podekscytowany, kiedy z nią wychodzę.

「彼女とデートするのは、いつもドキドキするよ。」 
Kanojo to deeto suru no wa, itsumo doki doki suru yo.

Ten park jest zawsze pełen ludzi, więc jestem bardzo poruszony.

「このパーク、いつも人がいっぱいで、ドキドキするよ。」 
Kono paaku, itsumo hito ga ippai de, doki doki suru yo.

Zawsze jestem podekscytowany, kiedy o tym myślę

「彼女のことを考えると、いつもドキドキするんだ。」
Kanojo no koto o kangaeru to, itsumo doki doki suru n da.

Ta restauracja serwuje naprawdę wspaniałe jedzenie, więc zawsze jestem podekscytowany.

「このレストラン、本当に素晴らしい料理を出すから、いつもドキドキするよ。」 
Kono resutoran, hontou ni subarashii ryouri o dasu kara, itsumo doki doki suru yo.

Kiedy poprosił mnie o ślub, byłem naprawdę podekscytowany

「彼が私にプロポーズしたとき、私は本当にドキドキしました。」 
Kare ga watashi ni puropoozu shita toki, watashi wa hontou ni doki doki shimashita.

Przeczytaj więcej artykułów na naszej stronie.

Dziękujemy za przeczytanie! Będziemy jednak bardzo zadowoleni, jeśli spojrzysz na inne artykuły poniżej:

Przeczytaj nasze najpopularniejsze artykuły:

Czy znasz to anime?