APRENDA JAPONÊS COM SUKI DESU - CLIQUE AQUI

O significado de "Kono bangumi wa goran no suponsaa no teikyou de okurishimasu"

Nihongo

Por Kevin

Você já reparou que em muitos animes antigos após sua abertura uma voz fala as seguintes palavras: "Kono bangumi wa goran no suponsaa no teikyou de okurishimasu". Quer saber o significado? Hoje vamos estudar essa frase.

Essa frase é usada para apresentar créditos de patrocínios comuns em programas de rádio e televisão. Geralmente no rádio é apresentado por áudio e nome do patrocinador, enquanto na televisão logomarcas são exibidas.

Essa frase nostálgica não é tão comum hoje em dia porque a maioria dos animes está sendo exibidos em streaming, dispensando assim a exibição dos patrocinadores.

Esses créditos podem ser exibidos em animes, séries, filmes, programas de televisão em suas aberturas, encerramentos e até pausas comerciais. Agora vamos estudar o significado dessa frase.

Para exemplos de patrócinio, veja o vídeo abaixo:

O significado de Kono bangumi wa

A frase em japonês se escreve da seguinte forma:

この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
kono bangumi wa goran no suponsaa no teikyou de okurishimasu

Outra variação comum da frase é:

この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
kono bangumi wa goran no suponsaa no teikyou de okurishimashita

A frase é usada em programas de televisão japoneses para indicar que aquele programa é patrocinado por uma determinada empresa ou marca.

  • "この番組" significa "este programa", "
  • ご覧" significa "ver" ou "assistir",
  • "スポンサー" significa "patrocinador"
  • "提供でお送りします" significa "é transmitido com o apoio" ou "é fornecido por".

Portanto, a frase completa significa "Este programa é transmitido com o apoio do patrocinador que você está assistindo".

Recomendamos ler também:

O significado de "kono bangumi wa goran no suponsaa no teikyou de okurishimasu"

Outras expressões semelhantes

Além de indicar que o programa é patrocinado, a frase "この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします" também pode ser usada para destacar os patrocinadores específicos do programa, geralmente em anúncios comerciais ou inserções de patrocinadores durante o programa.

Isso pode ser feito através de uma menção específica do nome da empresa ou marca patrocinadora na frase, como, por exemplo: Este programa é transmitido com o apoio da empresa XYZ. Veja a frase abaixo:

この番組は XYZ株式会社の提供でお送りします
Kono bangumi wa XYZ kabushikigaisha no teikyō de ookuri shimasu

Além disso, essa frase também pode ser usada para destacar outras formas de apoio, como, por exemplo: Este programa é transmitido com o apoio da associação de turismo local. Veja a frase em japonês abaixo:

この番組は地元の観光協会の提供でお送りします
Kono bangumi wa jimoto no kankō kyōkai no teikyō de ookuri shimasu

É importante ressaltar que essa frase é uma forma comum de mostrar a transparência de como o programa é produzido e quem está apoiando, e geralmente é parte de uma ética de mostrar quem é o patrocinador e como ele está envolvido na produção do programa.

Informações sobre o Anime: Kami wa Game ni Ueteiru.
Significado e Definição: gozen