일본에서는 왜 나라를 니혼(日本)과 닛폰(日本)이라고 부를까요? 아니면 서양에서는 왜 일본을 ‘Japan’이라고 부를까요? 이런 용어들은 어디서 생겨났을까요? 일출의 나라를 가리키는 다른 표현이 있을까요?
이번 글에서는 왜 일본에 니혼과 닛폰 같은 여러 이름이 있는지 알아보겠습니다. 이 이름들이 어떻게 생겨났는지, 몇 가지 흥미로운 사실, 그리고 여러 언어로 일본을 어떻게 말하는지 살펴보겠습니다. 글의 요약은 다음과 같습니다.
목차
일본어로 일본은 어떻게 말할까요?
제목과 서문에서 언급했듯이, 일본어로 일본은 니혼(日本) 또는 닛폰(日本) [日本]으로 쓰며, 두 가지 모두 같은 방식으로 씁니다. 이 글을 읽다 보면 이 이름의 의미와 기원에 대해 조금 더 자세히 이해하게 될 것입니다.
일본어로 일본을 ‘Japan’이라고 부르고 싶다면 자판(ジャポン) [ジャポン]이라고 말할 수 있는데, 이는 영어의 ‘Japan’과 같습니다. 일본은 국제적으로 공개되는 공식 문서나 여권에서도 이 영어판을 공식적으로 사용합니다.
다른 언어의 ‘Japan’을 일본어로 표기할 때는 가타카나를 사용하는 다른 방법도 있습니다. 포르투갈어나 스페인어와 가장 비슷한 것은 자폰(ジャポン) [ジャポン]인데, 일본인들에게는 잘 알려져 있지 않습니다.

일본이라는 이름의 의미와 기원
일본어로 일본은 [日本]으로 쓰며, [日]는 태양을, [本]은 근원을 의미합니다. 이 때문에 일본은 일출의 나라로 알려져 있으며, 태양을 상징하는 간단한 국기를 가지고 있습니다. 일본어의 한자는 다양한 읽는 법이 있어 나라의 이름 [日本]을 니혼과 닛폰으로 발음할 수 있습니다.
일본어의 음소는 히라가나와 가타카나라고 하며, 각 그림이 하나의 소리를 나타냅니다. 이 표음 문자를 사용하면 니혼(日本) [日本]을 다음과 같이 쓸 수 있습니다: [にほん] 또는 [ニホン]. 이제 히라가나와 가타카나로 쓴 닛폰(日本)이라는 단어의 미세한 차이를 주목해 보세요: [にっぽん] [ニッポン].
사용되는 히라가나나 가타카나는 사실상 동일하며, 차이점은 닛폰이 H를 P로 바꾸기 위한 악센트와 P의 발음을 길게 하기 위한 작은 츠(っ)를 사용한다는 점입니다. 기본적으로 일본의 이름을 발음할 때 한자 [日本]에 대한 다른 읽는 법은 없으며, 단지 음성상의 세부 사항일 뿐입니다.
왜 일본은 일출의 나라일까요? 이는 중국인들에 따르면, 중국의 동쪽에 위치해 있어 태양이 뜨는 곳처럼 보이기 때문입니다. 태양의 여신 아마테라스의 영향력도 있다고 믿어집니다. 또한 일본이 우리보다 12시간 앞서 있는 시간대에서도 이를 알 수 있습니다.

일본의 옛 이름은 무엇일까요?
중국인들은 일본이 공식적인 국가가 되기 전에 와(倭) [倭]라고 불렀는데, 이는 일본어로 와코쿠(倭国) [倭国]가 되었으며, 아마 당시에는 발음에 차이가 있었을 것입니다.
하지만 [倭]는 좋은 한자가 아니었기 때문에, “화합”을 의미하는 [和]로 바뀌었습니다. 그 후 이름은 와마토(大和)가 되었고, 그 다음에는 야마토(大和)가 되었는데, 이는 “산 뒤”와 같은 의미입니다.
서양인들에게 일본은 항상 자판(japan)의 변형된 단어로 불려 왔으며, 이에 대해서는 이 글을 통해 설명하겠습니다.
서양에서 왜 일본이라고 부를까요?
서양이나 세계의 다른 지역들이 일출의 나라를 니혼이나 닛폰이 아닌 ‘Japan’이라고 부를까요? 이는 일본을 세계에 알린 사람, 유명한 마르코 폴로가 중국인들 통해서만 일본을 알았고, 중국 남부의 어떤 방언에서 [日本]이라는 한자를 지팡구(Zipangu)라고 발음했기 때문입니다.
전통 중국어에서는 니혼이나 닛폰 [日本]의 한자는 보통 Rìběn으로 발음됩니다. 마르코 폴로는 Zipangu를 받아들여 Jipen으로 바꿨고, 나중에 영어에서는 Japan이 되었고 브라질에서는 Japão가 되었습니다. 일본어로는 가타카나 [ジャパン]를 사용해 Japan을 쓸 수 있습니다.
일본인들조차도 세계의 이 결정을 잘 따지지 않습니다. 왜냐하면 [日]라는 한자에는 중국어 발음인 ‘지쓰(jitsu)’도 있기 때문입니다. 따라서 누군가 지쓰폰이나 지쓰혼이라고 말하는 것은 Zipangu나 Japan과 약간 비슷하게 들리며, 특히 영어 발음에서는 더욱 그렇습니다.
일본은 역사 동안 여러 번의 음운 변화를 겪었습니다. 가능성으로는 Nifon과 Jippon이 있었습니다. 이는 왜 영어에서 일본이 Japan으로 불리고, 많은 언어에서 J로 시작하는 발음을 가지고 있는지 상당 부분 설명해 줍니다.

언제 니혼과 닛폰을 사용할까요?
[日本]이라는 한자의 첫 번째 발음은 닛폰(日本)이었습니다. 이 용어는 640년 경에 사용되기 시작했으며, ‘Japan’이나 ‘Japão’라는 단어와의 관계에서 P를 사용하는 것은 아주 타당합니다. 니혼이라는 용어는 에도 시대 간토 지역에서 생겨났다고 믿어집니다. 도쿄의 상업 지구가 니혼바시(Nihonbashi)라고 불리는 반면, 교토(옛 수도) 근처에 있는 오사카의 상업 지구는 닛폰바시(Nipponbashi)라고 불립니다.
니혼의 역사 전반에 걸쳐 사람들은 [日本]을 발음하는 가장 좋은 방법 또는 공식적인 방법이 무엇인지, 즉 니혼인가 닛폰인가에 대해 논의해 왔습니다. 현재 니혼은 원래의 닛폰보다 더 대중화되어 전체 인구의 60% 이상이 사용합니다. 또한 아무도 일본어를 닛폰고(nippongo)라고 부르지 않고, 오직 니혼고(日本語)라고 부른다는 점도 주목할 만합니다.
정부조차 1934년에 일출의 나라의 발음을 닛폰으로 공식화하자는 제안을 받아들이지 않았습니다. 단어가 분리되어 혼자 있을 때 닛폰으로 발음하는 것이 더 흔합니다. 다른 한자와 결합하여 나라의 어떤 개념이나 아이디어를 나타낼 때는 니혼을 읽는 것이 더 일반적입니다…

일본을 가리키는 다른 방법들
기본적으로 일본의 이름은 2개의 한자로 구성되어 있으며, 원하는 방식으로 발음할 수 있습니다. 항상 그랬을까요? 640년 이전에는 니혼이 무엇으로 불렸을까요? Japão, Nihon, Nippon 외에 다른 대안이 있을까요?
니혼과 닛폰 [日本] 이전에, 일출의 나라는 야마토(大和) [倭] 또는 간단히 와(倭), 아니면 와코쿠(倭国) [倭国]라고 불렸습니다. 이 이름은 중국 남부에서 일본인을 처음으로 만난 중국인들이 붙였습니다. 당시의 나라는 여러 고대 현으로 나뉘어 있었습니다. 야마토는 그중 주요한 현이었고, 나라에 황실을 세웠습니다.
년이 지나면서 [倭]라는 한자는 “화합”과 “평화”를 의미하는 [和]로 간소화되었습니다. 이 한자는 여전히 일본어에서 와쇼쿠(和食, 일본 전통 음식)와 같은 일본인과 관련된 다양한 단어에 널리 사용됩니다. 한자 와(我) [我]도 일본과의 관계와 개념을 어느 정도 가지고 있습니다.

니혼이나 닛폰의 역사 동안, 그들은 다음과 같은 다른 이름과 별명을 얻었습니다:
- 오야시마(大八洲) [大八洲] 8(많은) 섬의 큰 나라;
- 야시마(八島) [八島] 8(많은) 섬;
- 히노모토(日の本) [日の本];
- 아키츠쿠니(秋津国) [秋津国];
- 시키시마(敷島) [敷島];
- 미즈호(瑞穂) [瑞穂];
- 후소(扶桑) [扶桑];
다른 언어로 일본은 어떻게 말할까요?
글을 마무리하며, 일출의 나라가 여러 언어로 어떻게 불리는지 목록을 남기겠습니다. 즐겨 읽어주시고, 공유하고, 댓글 달아주셔서 감사합니다.
| 언어 | 다른 언어로 Japan을 말하는 방법 |
|---|---|
| 암하라어 | ጃፓን (japani) |
| 아랍어 | اليابان (al-yābān) |
| 아르메니아어 | ճապոնիա (Chaponia) |
| 아제르바이잔어 | Yaponiya |
| 벵갈어 | জাপান (Jāpān) |
| 바스크어 | Japonia |
| 벨라루스어 | Японія (Japonija) |
| 카탈루냐어 | Japó |
| 크로아티아어 | Japan |
| 체코어 | Japonsko |
| 네덜란드어 | Japan |
| 영어 | Japan |
| 필리핀어 | Hapón (Japón) |
| 핀란드어 | Japani |
| 프랑스어 | Japon |
| 갈리시아어 | O Xapón |
| 조지아어 | იაპონია (iaponia) |
| 독일어 | Japan |
| 그리스어 | Ιαπωνία (Iaponía) |
| 하와이어 | Iapana |
| 히브리어 | יפן (Yapan) |
| 힌디어 | जापान (jāpān) |
| 헝가리어 | Japán |
| 아이슬란드어 | Japan |
| 인도네시아어 | Jepang |
| 아일랜드어 | An tSeapáin |
| 이탈리아어 | Giappone |
| 카자흐어 | Жапония (Japoniya) |
| 크메르어 | ជប៉ុន (japon) |
| 쿠르드어 | Japonya |
| 말레이어 | جڤون (Jepun) |
| 몰타어 | Ġappun |
| 몽골어 | Япон |
| 페르시아어 | ژاپن (žāpon) |
| 폴란드어 | Japonia |
| 루마니아어 | Japonia |
| 러시아어 | Япония (Yaponiya) |
| 스코틀랜드 게일어 | Iapan |
| 싱할라어 | ජපානය (Japanaya) |
| 슬로바키아어 | Japonsko |
| 스페인어 | Japón |
| 스웨덴어 | Japan |
| 타밀어 | ஜப்பான் (Jappaan) |
| 태국어 | ญี่ปุ่น (yīpun) |
| 터키어 | Japonya |
| 우크라이나어 | Японія (Yaponiya) |
| 우르두어 | جاپان (jāpān) |
| 웨일스어 | Siapan |
| 코사어 | Japhan |


댓글 남기기