일본어가 사용되는 환경에서 살 때 브라질 사람들은 일본어 단어가 한국어로 이상한 것을 상기시키는 재미있는 상황에 처합니다. 반대로 일본에서는 말할 수없는 한국어 단어가 있습니다.
이 기사에서는 대중 앞에서 말할 수없는 이상한 의미의 단어에 대해 이야기 할 것입니다. 한국어로 다른 의미를 가지고 있거나 이상한 것을 닮아서 당황 스러울 수있는 단어.
왜 takakaranomuro와 같은 존재하지 않는 단어를 말해야 하나요? 포르투갈어로 실제로 다른 어떤 것을 떠올리게 하는 많은 일본어 단어들이 있는데 말이죠. 이 기사는 두 부분으로 나뉘며, 요약은 당신이 탐색하는 데 도움을 줄 것입니다:
콘텐츠 인덱스
한국어로 이상한 의미를 가진 일본어 단어
일본어에는 포르투갈어와 비슷하게 재밌는 이중적인 의미를 가진 단어들이 있어요. 예를 들어 fude [筆]는 붓을 의미하지만 포르투갈어에서는 다른 의미를 떠올리게 할 수 있죠. 그리고 일본어에서 '매운'을 의미하는 단어는 karai [辛い]인데, 이것도 어떤 연상을 불러일으킬 수 있지 않나요?
브라질에서도 일본 도시들은 피해갈 수 없습니다. 토바와 고조라는 이름의 도시들이 있습니다. 사람 이름은 말할 것도 없고, 하늘이 한계가 아닙니다! 애니메이션 헌터 x 헌터의 캐릭터 Kurapika의 이름을 누가 잊겠습니까?
다음은 한국어로 이상하게 들릴 수있는 일본어 단어 목록입니다
응답 테이블: 테이블을 손가락으로 옆으로 밀어 >>
일본어 | 로마자 표기 | 의미 | 생각해 내다 |
9時半 | 한구 지 | 아홉 반 (시간) | 개구리 엉덩이 |
聞かせて | kikasete | 들리다! | 도대체 뭐야 |
ここ | koko | 여기에 | 코코넛 |
送迎 | Sougei | 검색 및 가져가 | 저는 게이입니다 |
魚 | sakana | 물고기 | 암캐 |
三十一 | sanjuuichi | 31 | 샌드위치 |
ございます | 고자 이마스 | gozaimasu에 대한 | 더처럼 |
仲間 | nakama | 동료, 동지 | 침대로 |
洗濯機 | sentakki | 세탁기 | 여기 앉으세요 |
飯を食う | meshiwokuu | 음식을 먹다 | 엉덩이를 이동 |
かご | kago | 바구니 | 똥 |
そこ | soko | 그곳에 | 펀치 |
人間 | Ningen | 사람, 사람 | 아무도 |
その | sono | 이것/그것 | 자다 |
先輩 | 선배 | 선생님, 스승님 | 아버지없이 |
から | kara | 에서 | 얼굴 |
みんな | 민나노 | 사람들 | 내 (속어) |
あんた | 맥 | 당신 (간사이 방언) | 귀하의 맥 |
飯 | 만마 | 삶은 밥 | mama |
がんば | Ganba | 계속하세요 (abv ganbare) | 스컹크 |
나는 Sekai wa koi ni ochiteiru의 노래를 부르며 살았던 시절을 결코 잊지 않아 Ao Haru Ride. 네, 들어줘! 아이러니하게도 브라질 사람들은 듣기 원할 때 이렇게 말해.
일본어로 이해되는 브라질 단어
언어의 중의성은 모든 언어에서 공통적입니다. 일부 브라질 사람들은 지불할 때 직원이 genki desu ka?라고 질문할 때 혼란스러워 했습니다. 이 표현은 다 괜찮아요? [元気ですか] 뿐만 아니라 현금이에요? [現金ですか]를 의미할 수 있습니다.
일본에 있을 때, 결코 공공장소에서 아버지를 향해 "오오 아버지!"라고 외치지 마세요. 왜냐하면 이는 일본어에서 oppai [おっぱい]를 떠올리게 하며, 이는 가슴이나 유두를 의미하기 때문입니다. 또한 당신이 절름발이에 대해 말하지 마세요, 왜냐하면 manko [まなこ]는 성이 많다를 의미하기 때문입니다.
일본에서는 tim tim이 chin chin을 떠올리게 하여 건배를 할 수 없습니다. '큐보'는 일본어에서 움푹 들어간 곳, 깊은 장소 또는 여성의 생식기를 의미할 수 있습니다 (kubo [窪]). 소를 언급할 때 조심해야 하는데, '바카'처럼 들릴 수 있습니다 (baka [ばか]).
べべ라고 말할 때 조심하세요. 여성의 하체 부분이나, 적어도 옷이나 종아리처럼 들릴 수 있습니다. busu라는 단어로 버스를 부를 생각조차 하지 마세요. 일본어에서 이 단어는 못생겼다는 뜻입니다.
일부 일본어 단어는 일본에 있는 브라질 사람들과 브라질에 있는 일본인들을 혼란스럽게 만듭니다. 예를 들어, sen [千]은 일본어로 천을 의미하는데, 두 언어를 모두 공부하고 숫자를 세기 시작하면 항상 혼란스러워 합니다.
일본어의 가짜 동의어에 대한 기사가 있다는 점을 기억하세요. 많은 단어가 포르투갈어에서 유래되었지만 원래 의미와는 전혀 관계가 없습니다.
한국어로 이중 의미 일본어 이름
일본어는 한국어에 비해 음소가 적은 언어이며 음절로도 구성됩니다. 그러면 언젠가 단어가 들리거나 이상한 것을 기억할 것입니다. 이것은 심지어 사람들의 이름을 포함합니다.
일본어 이름은 다양한 이도그램으로 쓸 수 있습니다. 이러한 이유로 아래 목록에는 로마자로 쓴 이름만 기재하겠습니다. 저는 일반적으로 이름에 관한 이러한 농담을 좋아하지 않지만, 무시할 수는 없습니다.
- Kuno
- 아사다
- Kengo
- 후지
- Kiku
- Kumiko
- 그러나
- Rika
- Takara
- 타다노
- Kagose
- Kagome
- Sako
기사가 재미 있었기를 바랍니다. 마음에 드 셨다면 공유하고 댓글을 남겨주세요! 이 비디오를 만드는 아이디어는 아래에 남겨 둘 일본의 당신 비디오를보고 나왔습니다