한국어로 일본어의 이상한 단어

니혼고

Kevin

일본어가 사용되는 환경에서 살 때 브라질 사람들은 일본어 단어가 한국어로 이상한 것을 상기시키는 재미있는 상황에 처합니다. 반대로 일본에서는 말할 수없는 한국어 단어가 있습니다.

이 기사에서는 대중 앞에서 말할 수없는 이상한 의미의 단어에 대해 이야기 할 것입니다. 한국어로 다른 의미를 가지고 있거나 이상한 것을 닮아서 당황 스러울 수있는 단어.

takakaranomuro와 같은 존재하지 않는 단어를 말해야 하나요? 포르투갈어로 실제로 다른 어떤 것을 떠올리게 하는 많은 일본어 단어들이 있는데 말이죠. 이 기사는 두 부분으로 나뉘며, 요약은 당신이 탐색하는 데 도움을 줄 것입니다:

한국어로 일본어의 이상한 단어
여자 손 좆까!

한국어로 이상한 의미를 가진 일본어 단어

일본어에는 포르투갈어와 비슷하게 재밌는 이중적인 의미를 가진 단어들이 있어요. 예를 들어 fude [筆]는 붓을 의미하지만 포르투갈어에서는 다른 의미를 떠올리게 할 수 있죠. 그리고 일본어에서 '매운'을 의미하는 단어는 karai [辛い]인데, 이것도 어떤 연상을 불러일으킬 수 있지 않나요?

브라질에서도 일본 도시들은 피해갈 수 없습니다. 토바와 고조라는 이름의 도시들이 있습니다. 사람 이름은 말할 것도 없고, 하늘이 한계가 아닙니다! 애니메이션 헌터 x 헌터의 캐릭터 Kurapika의 이름을 누가 잊겠습니까?

다음은 한국어로 이상하게 들릴 수있는 일본어 단어 목록입니다

응답 테이블: 테이블을 손가락으로 옆으로 밀어 >>
일본어로마자 표기의미생각해 내다
9時半한구 지아홉 반 (시간)개구리 엉덩이
聞かせてkikasete들리다! 도대체 뭐야
ここkoko여기에코코넛
送迎Sougei검색 및 가져가저는 게이입니다
sakana물고기암캐
三十一sanjuuichi31샌드위치
ございます고자 이마스gozaimasu에 대한더처럼
仲間nakama동료, 동지침대로
洗濯機sentakki세탁기여기 앉으세요
飯を食うmeshiwokuu음식을 먹다엉덩이를 이동
かごkago바구니
そこsoko그곳에펀치
人間Ningen사람, 사람 아무도
そのsono이것/그것자다
先輩선배선생님, 스승님아버지없이
からkara에서얼굴
みんな민나노사람들내 (속어)
あんた당신 (간사이 방언)귀하의 맥
만마삶은 밥 mama
がんばGanba계속하세요 (abv ganbare)스컹크

나는 Sekai wa koi ni ochiteiru의 노래를 부르며 살았던 시절을 결코 잊지 않아 Ao Haru Ride. 네, 들어줘! 아이러니하게도 브라질 사람들은 듣기 원할 때 이렇게 말해.

한국어로 일본어의 이상한 단어
농담과 이야기의 애니!

일본어로 이해되는 브라질 단어

언어의 중의성은 모든 언어에서 공통적입니다. 일부 브라질 사람들은 지불할 때 직원이 genki desu ka?라고 질문할 때 혼란스러워 했습니다. 이 표현은 다 괜찮아요? [元気ですか] 뿐만 아니라 현금이에요? [現金ですか]를 의미할 수 있습니다.

일본에 있을 때, 결코 공공장소에서 아버지를 향해 "오오 아버지!"라고 외치지 마세요. 왜냐하면 이는 일본어에서 oppai [おっぱい]를 떠올리게 하며, 이는 가슴이나 유두를 의미하기 때문입니다. 또한 당신이 절름발이에 대해 말하지 마세요, 왜냐하면 manko [まなこ]는 성이 많다를 의미하기 때문입니다.

일본에서는 tim timchin chin을 떠올리게 하여 건배를 할 수 없습니다. '큐보'는 일본어에서 움푹 들어간 곳, 깊은 장소 또는 여성의 생식기를 의미할 수 있습니다 (kubo [窪]). 소를 언급할 때 조심해야 하는데, '바카'처럼 들릴 수 있습니다 (baka [ばか]).

べべ라고 말할 때 조심하세요. 여성의 하체 부분이나, 적어도 옷이나 종아리처럼 들릴 수 있습니다. busu라는 단어로 버스를 부를 생각조차 하지 마세요. 일본어에서 이 단어는 못생겼다는 뜻입니다.

일부 일본어 단어는 일본에 있는 브라질 사람들과 브라질에 있는 일본인들을 혼란스럽게 만듭니다. 예를 들어, sen [千]은 일본어로 천을 의미하는데, 두 언어를 모두 공부하고 숫자를 세기 시작하면 항상 혼란스러워 합니다.

일본어의 가짜 동의어에 대한 기사가 있다는 점을 기억하세요. 많은 단어가 포르투갈어에서 유래되었지만 원래 의미와는 전혀 관계가 없습니다.

한국어로 일본어의 이상한 단어
Thiago의 사진 그리는 방법. 코믹한 얼굴을 찾았습니다!

한국어로 이중 의미 일본어 이름

일본어는 한국어에 비해 음소가 적은 언어이며 음절로도 구성됩니다. 그러면 언젠가 단어가 들리거나 이상한 것을 기억할 것입니다. 이것은 심지어 사람들의 이름을 포함합니다.

일본어 이름은 다양한 이도그램으로 쓸 수 있습니다. 이러한 이유로 아래 목록에는 로마자로 쓴 이름만 기재하겠습니다. 저는 일반적으로 이름에 관한 이러한 농담을 좋아하지 않지만, 무시할 수는 없습니다.

  • Kuno
  • 아사다
  • Kengo
  • 후지
  • Kiku
  • Kumiko
  • 그러나
  • Rika
  • Takara
  • 타다노
  • Kagose
  • Kagome
  • Sako

기사가 재미 있었기를 바랍니다. 마음에 드 셨다면 공유하고 댓글을 남겨주세요! 이 비디오를 만드는 아이디어는 아래에 남겨 둘 일본의 당신 비디오를보고 나왔습니다

의미와 정의: ka-do
의미와 정의: kigen