Ketika tinggal di lingkungan berbahasa Jepang, orang Brasil menghadapi situasi lucu di mana kata-kata Jepang mengingatkan kita pada hal-hal aneh dalam bahasa Portugis. Hal sebaliknya terjadi, ada kata-kata Portugis yang tidak bisa Anda ucapkan di Jepang.
Dalam artikel ini, kita akan berbicara tentang kata-kata aneh dan tidak masuk akal yang tidak bisa diucapkan di depan umum. Kata-kata yang bisa membuat malu karena memiliki arti lain dalam bahasa Portugis atau yang mengingatkan Anda pada hal-hal aneh.
Mengapa mengucapkan kata-kata yang tidak ada seperti takakaranomuro jika ada banyak kata jepang yang sangat mirip dengan sesuatu yang lain dalam bahasa portugis? Artikel ini memiliki dua bagian, ringkasan akan membantu Anda menavigasi:
Índice de Conteúdo
Kata-kata Jepang yang memiliki arti aneh dalam bahasa Portugis
Dalam bahasa Jepang ada beberapa kata yang bermakna ganda dalam bahasa Portugis seperti persetan [筆] yang berarti sikat, tetapi dalam bahasa Portugis menyerupai sesuatu yang lain. Kata dibakar dalam bahasa Jepang adalah karai [辛い], apakah itu mengingatkanmu pada sesuatu?
Kota-kota di Jepang pun tak luput dari Brasil, ada kota bernama Toba dan Gozo. Nama orang bahkan tidak disebutkan, langit bukanlah batasnya! Siapa yang tidak ingat nama karakternya Kurapika dari anime Hunter vs Hunter.
Di bawah ini adalah daftar kata-kata Jepang yang mungkin terdengar aneh dalam bahasa Portugis:
Tabel Responsif: Gulung meja ke samping dengan jari Anda >>
Jepang | diromanisasi | Berarti | Ingat |
9時半 | ku ji han | Pukul setengah sembilan (waktu) | pantat katak |
聞かせて | kikasete | Mendengarkan! | apa-apaan |
ここ | koko | Disini | Kelapa |
送迎 | sougei | Cari dan Ambil | aku gay |
魚 | sakana | Ikan | bajingan |
三十一 | sanjuuichi | 31 | Roti bakar |
ございます | enjoyimasu | tentang enjoyimasu | lebih menyukai |
仲間 | nakama | rekan, kawan | Tidur |
洗濯機 | satakki | Mesin cuci | Duduk di sini |
飯を食う | meshiwokuu | makan makanannya | pindahkan pantat |
かご | kago | Keranjang | kotoran |
そこ | soko | Di sana | Memukul |
人間 | ningen | orang, seseorang | Bukan siapa-siapa |
その | sono | opo opo | Tidur |
先輩 | senpai | guru, tuan | Tanpa ayah |
から | kara | Dari | Pria |
みんな | minna | Rakyat | milikku (gaul) |
あんた | tenuk | Anda (kansai-ben) | tapir . kamu |
飯 | pagi | Nasi | mamã |
がんば | ganba | Silakan (abv ganbare) | Sigung |
Saya tidak pernah lupa waktu saya selalu menyanyikan lagu Sekai wa koi ni ochiteiru di dalam Ke Haru Ride. Neee, Kikasete! Ironisnya, orang Brasil mengatakan ini ketika mereka ingin didengarkan.
Kata-kata Brasil yang memiliki arti aneh dalam bahasa Jepang
Kata-kata yang bermakna ganda adalah umum di semua bahasa. Beberapa orang Brasil telah tersesat dalam hal membayar sesuatu yang diminta oleh petugas genki desu ka? Karena ungkapan ini bisa sangat berarti baik? [元気ですか] sebagai dalam uang? [現金ですか].
Ketika di Jepang, jangan pernah keluar di depan umum berteriak untuk ayahmu mengatakan “Ayah!"karena mengingatkan oppai [おっぱい] dalam bahasa Jepang yang berarti payudara atau puting. Bahkan jangan bilang kamu lumpuh, karena Alt [まなこ] artinya vagina.
Di Jepang Anda juga tidak bisa bersulang, karena tim tim ingat dagu dagu yang artinya anak ayam. Kubus dapat berarti rongga, tempat yang dalam atau alat kelamin wanita dalam bahasa Jepang (kubo [窪]). Berhati-hatilah saat mengatakan sapi yang mungkin terdengar seperti orang bodoh (baka [ばか]).
hati-hati saat berbicara bayi [べべ] yang bisa terdengar seperti pinggang wanita, atau setidaknya pakaian atau betis. Jangan pernah berpikir untuk memanggil bus dari busu, karena dalam bahasa Jepang artinya jelek.
Beberapa kata Jepang membingungkan orang Brasil di Jepang dan bahasa Jepang di Brasil. Jenis, dosa [千] dalam bahasa Jepang adalah seribu, siapa pun yang mempelajari kedua bahasa dan mendengarkan atau mulai menghitung angka selalu menjadi bingung.
Mengingat bahwa kami juga memiliki artikel yang membahas tentang serumpun palsu dalam bahasa Jepang. Banyak kata berasal dari bahasa Portugis, tetapi sama sekali tidak ada hubungannya dengan arti aslinya.
Nama Jepang dengan arti ganda dalam bahasa Portugis
Bahasa Jepang adalah bahasa dengan sedikit fonem dibandingkan dengan bahasa Portugis dan juga terdiri dari suku kata. Jadi pada suatu saat kata-kata itu akan berbunyi atau mengingat hal-hal yang aneh. Ini bahkan melibatkan nama-nama orang.
Nama Jepang dapat ditulis dengan ideogram yang berbeda, untuk itu dalam daftar di bawah ini kami hanya akan mencantumkan nama-nama yang ditulis dengan huruf romawi. Saya biasanya tidak suka lelucon ini dengan nama, tetapi saya tidak bisa tidak memperhatikannya.
- Kuno
- Asada
- Kengo
- Fuji
- Kiku
- Kumiko
- Tetapi
- Rika
- Takara
- Tadano
- Kagose
- Kagome
- Sako
Saya harap Anda menikmati artikelnya. Jika Anda menyukainya, bagikan dan tinggalkan komentar Anda! Ide untuk membuat video ini muncul setelah menonton video You in Japan yang akan saya tinggalkan di bawah ini: