Mots étranges en japonais avec français

[ADS] Publicité

Lorsqu'ils vivent dans un environnement où l'on parle japonais, les Brésiliens se retrouvent dans des situations amusantes où les mots japonais nous rappellent des choses étranges dans la langue française. L'inverse se produit, il y a des mots français que vous ne pouvez pas dire au Japon.

Dans cet article, nous allons parler de ces mots au sens étrange qui ne peuvent être prononcés en public. Des mots qui peuvent embarrasser parce qu'ils ont une autre signification en langue française ou qui ressemblent à des choses étranges.

Pourquoi prononcer des mots inexistants comme takakaranomuro s'il y a beaucoup de mots japonais qui ressemblent vraiment à autre chose dans la langue française? Cet article comporte deux parties, le résumé vous aidera à naviguer:

Mots étranges en japonais avec français
Baise la main de la fille!

Mots japonais qui ont une signification étrange en français

Dans la langue japonaise, il y a des mots à double sens en français comme Merde [筆] qui signifie pinceau, mais en français, cela ressemble à autre chose. Le mot fougueux dans la langue japonaise est Karai [辛い], cela vous rappelle-t-il quelque chose?

Les villes japonaises n'échappent pas non plus au Brésil, il existe des villes avec le nom de Toba et Gozo. Les noms des gens ne parlent même pas, le ciel n'est pas la limite! Qui ne se souvient pas du nom du personnage Kurapika de l'anime Hunter x Hunter.

Voici une liste de mots japonais qui peuvent sembler étranges en français:

Tableau réactif : Faites rouler la table latéralement avec votre doigt >>
JaponaisRomaniséSensRappelles toi
9時半ku ji hanNeuf et demi (temps)Grenouille Butt
聞かせてkikaseteEcoutez! Que se passe-t-il
ここkokoIciNoix de coco
送迎sougeiRechercher et prendreje suis gay
SakanaPoissonSalope
三十一Sanjuuichi31Sandwich
ございますgozaimasuà propos de gozaimasuComme plus
仲間Nakamacompagnon, camaradeAu lit
洗濯機SentakkiMachine à laverAsseyez-vous ici
飯を食うmeshiwokuumange la nourritureBouge le cul
かごKagoPanierMerde
そこsokoCoup de poing
人間NingenPersonne, quelqu'un Personne
そのsonoÇa / çaDormir
先輩senpaiEnseignant, maîtreSans père
からkaraDeVisage
みんなminnaPersonnesMine (argot)
あんたtapirToi (kansai-ben)Votre tapir
manmaRiz cuit maman
がんばganbaAllez-y (abv ganbare)Moufette

Je n'oublie jamais le moment où je chantais la chanson Sekai wa koi ni ochiteiru de Ao Haru Ride. Neeee, Kikasete! Ironiquement, les Brésiliens disent cela lorsqu'ils veulent être entendus.

Mots étranges en japonais avec français
Anime de blagues et de narration!

Des mots brésiliens qui ont du sens en japonais

Les mots à double sens sont communs dans toutes les langues. Certains Brésiliens se sont déjà perdus lorsqu'il s'agit de payer quelque chose que le préposé demande genki desu ka? Puisque cette expression peut signifier tellement d'accord? [元気ですか] comment en argent? [現金ですか].

Au Japon, ne sortez jamais en public en criant pour votre père en disant "Ooh papa!"Parce que ça rappelle oppai [おっぱい] en japonais qui signifie seins ou mamelons. Ne dis même pas que tu es boiteux, parce que manko [まなこ] signifie chatte.

Au Japon, vous ne pouvez pas porter un toast, car Tim tim rappelles toi menton menton ce qui signifie poussin. Cube peut signifier une cavité, un endroit profond ou des organes génitaux féminins en japonais (kubo [窪]). Soyez prudent lorsque vous parlez de vache qui peut ressembler à un idiot (baka [ばか]).

Soyez prudent lorsque vous parlez bébé [べべ] qui peut ressembler aux parties inférieures d'une femme, ou au moins pire à un vêtement ou à un mollet. Ne pense même pas à appeler un bus busu, car en japonais, cela signifie moche.

Certains mots japonais confondent les Brésiliens au Japon et les Japonais au Brésil. Type, sen [千] en japonais c'est mille, celui qui étudie les deux langues et écoute ou commence à compter les nombres a toujours été confus.

Rappelant que nous avons également un article sur le faux cognates dans la langue japonaise. De nombreux mots proviennent de la langue française, mais cela n'a absolument rien à voir avec le sens original.

Mots étranges en japonais avec français
Photo de Thiago do Comment dessiner. J'ai trouvé ton visage comique!

Prénoms japonais à double sens en français

Le japonais est une langue avec peu de phonèmes par rapport au français et est également composée de syllabes. Puis à un moment ou à un autre, les mots sonneront ou se souviendront de choses étranges. Cela concerne même les noms de personnes.

Les noms japonais peuvent être écrits avec différents idéogrammes, pour cette raison, dans la liste ci-dessous, nous ne mettrons que les noms écrits en lettres romaines. Je n'aime généralement pas ces blagues sur les noms, mais je ne peux pas m'empêcher de remarquer.

  • Kuno
  • Asada
  • Kengo
  • Fuji
  • Kiku
  • Kumiko
  • Mais
  • Rika
  • Takara
  • Tadano
  • Kagose
  • Kagome
  • Sako

J'espère que vous avez apprécié l'article. Si vous l'avez aimé, partagez et laissez vos commentaires! L'idée de créer cette vidéo est venue après avoir visionné la vidéo You in Japan que je laisserai ci-dessous:

Partagez cet article: