Maji라는 표현의 의미를 물어본 적이 있습니까? 아니면 Maji Yabai, Maji De, Maji Ureshii와 같은 변형일까요? 이 기사에서는 Maji의 의미와 Majime의 어원에 대해 알아볼 것입니다.
'마지'라는 단어는 젊은이들뿐만 아니라 일본의 많은 성인들에게도 사용됩니다. 속어는 심각하고 예상치 못한 것을 표현합니다. 예를 들면 "너는 놀지 않니? 오, 진짜? 난 믿지 않아? 그럴 수 없다?".
콘텐츠 인덱스
마지메 - 마지의 기원
1980년대에 젊은이들 사이에서 표현적인 속어인 "Maji"가 유행했지만, 사실 이 표현은 에도 시대부터 존재해왔고 일반적으로 사용되었습니다.
真面目의 어원은 '진지하고 정직하다'는 뜻이다. 이 단어는 연극과 산업의 무대 뒤에서 공연하는 사람들 사이에서 언어로 사용되기 시작했습니다.
진지함과 진심을 표현하는 "마지데"라는 단어는 결국 우리가 알고 있는 "마지"라는 부사가 되었지만 두 단어 모두 일본어에서 자주 사용됩니다.
이 표현이 80년대 노래에서 처음 언급되었을 때, 이 단어에는 진지한 의미가 있었습니다. 표현에서와 같이:
- Maji ni omae wo daita;
- マジにお前をだいた
- 진지하게 너를 안아 주었어;
일본 비행사 Yankii의 대중화와 함께 "Maji Daze"라는 표현은 주로 당시의 애니과 만화에서 퍼졌습니다.
다음을 읽는 것이 좋습니다 Bosozoku, Yankii 및 Sukeban – 일본 갱단
1986년에 일본어[本気]로 보통 "Honki"로 읽는 이름의 만화가 등장했지만 이 경우 제목은 "Maji!"였습니다. 두 단어는 같은 의미를 가진 동의어입니다.
"Maji"와 "Honki"는 모두 진지함, 진실함, 거룩함이라는 개념을 전달하며 결국 단어의 의미를 더욱 확산시키는 완벽한 조합이 되어 유명한 속어를 만들었습니다.
문제의 만화는 일본의 비행 청소년과 일본의 야쿠자 마피아를 보여줍니다. "마지"라는 표현을 대중화한 이 만화를 분석하는 것이 흥미로울 수 있습니다.
Maji의 진정한 의미는 무엇입니까?
이제 "maji"의 어원과 의미를 알았으니 이 표현의 의미에 대해 더 자세히 알아보겠습니다. 그 의미에는 강조해야 할 몇 가지 뉘앙스가 있습니다
「마지」라는 표현은 사람이 무언가에 대해 화를 내거나 진지하게 일을 할 때의 행동을 설명하는 데 사용할 수 있습니다.
이 표현은 또한 당신이 정직하고 진지하게 말하고 있음을 선언합니다. 또한 무언가에 대해 의심스럽거나 무언가가 예상보다 크게 보일 때 이 표현을 사용하여 평가를 강조할 수 있습니다.
Maji는 또한 유명한 표현인 majiyabai 또는 majiureshii와 같은 다른 단어를 연결하는 접두사로 자주 사용됩니다. 이 접합은 심각하거나 극단적인 것을 나타냅니다.
Maji는 히라가나[まじ] 또는 가타카나[maji]로 쓸 수 있습니다. 이 표현은 속어로 분리되어 다음과 같은 아이디어를 전달합니다
- 진지하게
- 정말
- 진심으로
- 농담이 아니야
- 정말
- 진심으로
다른 입자와 표현과 함께 사용되는 "maji"는 주어의 의심과 심각성, 문맥의 놀라움과 극단을 더욱 강조하여 끝내기 때문에 발음이 너무 쉬워서 중요한 의미 없이 습관으로 자주 사용됩니다.
Maji의 변형 및 표현:
- ええ まじで;
- まじ? 嬉しい;
- マジで
- マジか;
- マジ卍
- まじやばい
- まじやばくね
- マジパない
Maji Yabai은(는) 무슨 뜻인가요?
우리는 이전에 Yabai의 복잡한 의미에 대해 이야기하는 기사를 작성했습니다. 그리고 "maji yabai"라는 표현을 들었을 때 그것은 무엇을 의미합니까?
원래 이 표현은 누군가가 심각한 위험에 처한 것처럼 매우 걱정한다는 생각을 전달합니다. 물론 상황과 상황에 따라 이러한 위험도가 달라질 수 있습니다.
속어에 대한 이러한 표현은 심각한 상황이 아닌 상황에서 사용될 수도 있고, 농담으로나 상식적으로, 어떤 시점에서 일어날 수 있는 나쁜 상황을 보여줄 수도 있습니다.
일부 번역가는 문맥에 따라 이 표현을 다음과 같이 번역합니다
- 오, 진짜? 와!
- 너무 아파!
- 심각한! 위험하지 않습니까?
- 심각한! 이건 위험해!
현재의 뉘앙스는 부정적인 표현보다 긍정적인 표현이 더 많았던 쇼와 시대[1926-1989]와 사뭇 다릅니다. 오늘날에도 그러한 표현은 긍정적인 것을 나타낼 수 있지만 항상 그런 것은 아닙니다.
젊은 사람들이 마지야바이를 편리하게 사용하는 이유 중 하나는 발음하기 쉽기 때문인 것 같아요. 그것은 단어의 매우 넓은 의미를 가지고 있으며 사람들 사이에 널리 퍼집니다.
마지야바쿠네[まじやばくね]
"Maji Yabai"의 또 다른 변형 표현은 Yabai를 Yabakune으로 변환하는 "Maji Yabakune"입니다. Maid Dragon의 Kanna Kamui 캐릭터는 이 표현을 자주 사용합니다.
마지 야바쿠네(maji yabakune)의 의미를 설명하는 것은 매우 어렵습니다. 야바이는 부정형인 동시에 긍정적인 단어이기 때문에 부정형[やばくない]이나 오름차순 억양으로 되어 있어도 그 사람은 문맥을 이해하지 못한 채 부정하거나 의심하거나 확인하고 있습니다.
애니에서 카무이 칸나(Kanna Kamui)는 젊은이들 사이에서 이 단어가 자주 사용되는 것을 보고 이 단어가 어떤 상황에도 답이 될 수 있다는 결론에 도달합니다. 이것은 일종의 사실입니다.
majiyabakune 표현 [Majiやばくね]에 대한 가장 적절한 번역은 다음과 같을 수 있습니다
예: 놀랍지 않나요?
これはすごいと思いませんか Kore wa sugoi to omoimasen ka
이 표현의 영어 번역은 좋은 것과 나쁜 것을 모두 의미할 수 있는 "You're is evil"과 같은 것입니다.
Majide와 Majika은 무슨 뜻인가요?
majide[마지데]라는 표현은 [마지]와 입자 "DE"[그리고]의 접합입니다. 일반적으로 다음과 같이 번역됩니다
- 그게 사실이야?
- 당신은 농담해야합니다!
majika [majiか]라는 표현은 [maji]와 입자 "KA"[か]의 접합입니다. 이 상황에서 [か]는 항상 질문을 표현하는 것이 아니라 느낌표를 표현합니다.
Majika 속어는 다음과 같이 번역될 수 있습니다.
- 절대 안돼!
- 농담 아니야?
- 진심으로?
- 진심으로?
- 어서 해봐요!
- 우리의.
- 맙소사.
Maji Manji은(는) 무슨 뜻인가요?
Maji Manji [Maji 卍]는 유명하고 논란이 되는 만자를 사용하는 일부 만화에서 흔히 볼 수 있는 표현입니다. 일반적으로 분리된 풍선이나 문장의 끝에서 발견됩니다.
읽기 : 불교 만자와 나치 만자의 차이점
Majimanji는 좋든 나쁘든 어떤 면에서 매우 흥분되는 느낌을 표현하는 단어입니다. 일반적으로 이 표현은 무언가에 대한 흥분을 강조할 때 사용됩니다.
그것은 일반적으로 흥분, 에너지 및 힘을 나타내는 데 사용되며 강도의 뉘앙스는 종종 오토바이 갱단에서 볼 수 있습니다. 그러한 표현은 칭찬으로도 볼 수 있습니다. 일본의 만자는 불교와 관련된 또 다른 의미로 나치의 만자와 다르다는 것을 기억하십시오.
종종 [卍]의 반복은 일반적으로 Yabai [やばい]를 의미하므로 Maji Yabai와 동의어로 끝납니다. 아마도 문장의 유일한 변화는 문자 N [응]이기 때문에 발음이 더 좋게 들릴 것입니다.
Maji를 사용하는 구
아래에서 "maji"라는 표현을 사용하는 문장을 몇 개 남겨 보겠습니다. 이 표현이 "매우, 정말, 놀랍다"와 같은 것을 표현하는 다른 유사한 속어와 어떻게 일치하는지 확인하십시오.
그 사람은 정말 겁쟁이야 あいつマジで へタレ。 Aitsu maji de hetare.
오, 진짜? 당신은 굉장하다 マジで おまえすげーよ! Majide?? Omae Sugeyo!
당신은 매우 짜증난다 お前、マジムカつく。 Omae, maji mukatsuku.
헐 진짜 놀랐다 おいおい、マジビビったよー。 Oi oi, maji bibitta yo-.
이 차는 너무 멋져 あの車、まじでかっこいいね! Ano kuruma majide kakkoiine!
제발 진지하게 제발 お願い、マジでお願い。 Onegai, maji de onegai.
이것은 놀랍다 マジパない。 Maji panai.
난 너무 지루 해요 まじで暇だわ Majide hima dawa。
가치와 마지의 동의어
속어라서 그런 표현이 사람들의 입에 쏙쏙 박혀서 어떤 사람들에게는 지루하고 짜증나는 표현이 될 정도로 많이 사용합니다.
"maji"의 사용을 통제할 수 없다면 다양한 상황에서 사용할 동의어를 배울 수 있습니다. 다음은 "maji"와 유사한 의미를 가진 단어입니다.
- Honki [本気] - 중력; 진지함; 진실;
- Daiji [大事] - 중요한 혹은 심각한 것을 의미하는 형용사;
- Shiriasu [シリアス] - 영어 "심각한"에서;
- Taihen [大変] - 그것은 무서운 것을 의미합니다; 거대하고 심각한 것을 의미합니다;
- Gachi [ガチ] - 진실한; 정직한; 진짜; 종전한;
Gachi x Maji
이것은 진지함의 뉘앙스를 전달하는 또 다른 널리 사용되는 속어입니다. "Gachi"는 "진지한 싸움"을 의미하는 스모 용어 "gachinko"[가틴코]의 약어입니다.
"Maji"와 "Gachi"의 차이점은 "maji"는 일반적으로 자신이나 가까운 사람이 야기한 상황에서 사용되는 반면 "gachi"는 예상치 못한 예측할 수 없는 상황에서 사용된다는 것입니다.
maji는 진지함의 개념을 전달하는 반면, gachi는 관련된 긴장과 민첩성의 개념을 더 많이 전달합니다.
Maji의 동의어 목록
다음은 Maji의 의미 또는 그 반대의 의미를 표현할 수 있는 단어입니다. 번역은 매우 기본적입니다. Jisho와 같은 사전을 사용하여 더 깊이 탐구하는 것이 좋습니다.
또한 다음을 읽는 것이 좋습니다 jisho를 사용하여 일본어를 번역하고 배우는 방법?
일본어 | 로마 지 | 포르투갈 인 |
本気 | honki | 진지하게 |
本音 | hon'ne | 진의 |
大真面目 | dai majime | 진짜로 |
マジ | maji | 같은 |
真面目 | majime | 진짜로 |
本心 | honshin | 진의 |
本の心 | hon no kokoro | 책의 심장 |
生真面目 | kimajime | 진짜로 |
糞真面目 | kuso majime | 심각한 대변 |
真面目腐る | majimekusaru | 심각하게 썩은 |
常軌 | jōki | 정상 |
正気 | shōki | 제정신 |
普通の感覚 | futsū no kankaku | 정상적인 느낌 |
冗談抜き | jōdan nuki | 진지하게 |
心意気 | kokoroiki | 정신 |
本腰を入れて | hongoshi o irete | 마음을 낮추다 |
容赦しない | yōsha shinai | 잔인한 |
見据える | misueru | 를보세요 |
気を張る | kiwoharu | 조심 해요 |
入れこみ方が違う | irekomi hō ga chigau | 들어가는 방법이 다릅니다 |
目付きが変わる | metsuki ga kawaru | 외모 변화 |
切り結ぶ | kirimusubu | 자르고 묶다 |
やる気 | yaruki | 동기 부여 |
心から | kokorokara | 내 마음의 바닥에서 |
真剣 | shinken | 진지하게 |
常識 | jōshiki | 상식 |
オーソドックス | ōsodokkusu | 전통적인 |
気は確か | ki wa tashika | 나는 확신한다 |
手加減しない | tekagen shinai | 조정하지마 |
気を入れる | ki o ireru | 초점을 |
身を入れる | miwoireru | 자신을 안으로 넣어 |
ガチンコで | gachinko de | 가칭코와 함께 |
手抜きなし | tenuki nashi | 누락 없음 |
いろめきたつ | iromeki tatsu | 이로메 기타츠 |
乗り気気張る | noriki kibaru | 흥분하다 |
気合いが入る | kiai ga hairu | 나는 열정적이다 |
意気 | iki | 가다 |
腰が入る | koshi ga hairu | 나는 허리를 얻는다 |
本格的に | honkaku-teki ni | 진 본인 |
真面目本当 | majime hontō | 진지하게 사실 |
本腰 | hongoshi | 진짜로 |
真剣味 | shinken aji | 진지한 맛 |
真剣み | shinken mi | 진짜로 |
誠実 | seijitsu | 성실 |
ガチ | gachi | gachi |
真摯 | shinshi | 성실한 |
気構え | kigamae | 태도 |
姿勢 | shisei | 자세 |
腰を入れる | koshiwoireru | 엉덩이를 넣어 |
本腰でかかる | hongoshi de kakaru | 진지하게 받아 |
心構え | kokorogamae | 태도 |
心組み | kokorogumi | 정신 |
心掛ける | kokorogakeru | 할 목표 |
本腰を据える | hon koshiwosueru | 진지하다 |