어떻게 일본어 갈망을 표현?

[ADS] 광고

어떤 사람들은 한국어가 saudade라는 단어가있는 유일한 언어라고 생각하기 때문에 자랑합니다. 그리고 실제로 saudade의 대부분의 번역을 다른 언어로 번역하면 부재, 향수 또는 실종을 의미하는 더 많은 단어를 찾을 수 있습니다. 그럼에도 불구 하고이 단어는 한국어로만 존재하는 것이 아니라 라틴어에서 유래했으며 여러 로마어 언어에서 발견되지만 때로는 다른 의미로도 사용됩니다.

일본이 문자 그대로 다른 언어로 번역 할 수없는 동사, 표현과 단어로 가득 일부 독점을 가지고 그뿐만 아니라 한국어,하지만 불행히도 말 "놓치지 또는 당신이 그리워요"할 수있는 한 단어가 없습니다.

다른 언어 그리움의 느낌을 표시 할 단어, 문자가없는 경우 당신은 당신이 일본어로 누군가를 그리워 것을 어떻게 말할 수 있습니까? 우리는 그 중 일부를 볼 수이 문서에서 일본어로이를 표현하는 방법에는 여러 가지가 있습니다.

어떻게 일본어 갈망을 표현?

일본어 너무 너무 있다는 것을, 감정을 보여주는 측면에서 매우 완료 여러 가지 방법이 당신이 사랑하는 대답 또는 무언가 또는 누군가있다. 갈망 또는 실종의 느낌을 설명 할 때 같은 일이 발생합니다. 폼 다른 많은 동사에 많은 동사 일본어 사용도 다른 의미를 가지고 있고,이 경우에도 혼동 될 수있다.

恋しい – Koishii

향수, 욕망, 무감각 함을 나타내는 표현이지만 한자 恋은 사랑과 열정을 의미하기 때문에 신중하게 사용해야합니다. 사용하는 것이 더 일반적으로 보일 수 있습니다 恋しい 여자 친구 나 아내와 함께. 그러나 오랫동안 보지 못한 다른 사람들이나 음식과 물건과 함께 koishii를 사용하는 것은 정상이지만 다른 단어가 있기 때문에 일반적이지 않습니다. Koishii 당신이 친밀한 관계 무언가가 있음을 나타낼 수 있습니다.

:

  • 私は恋しい – watashi wa koishii – 보고 싶어요
  • 私はあなたが恋しい -watashi wa anata ga koishii-당신이 그리워요;
  • あなたが恋しい -anata ga koishii-당신이 그리워요;
  • 私もあなたが恋しいです -watashi mo anata ga koishii desu-나도보고 싶어;
  • アメリカのピザが恋しいな~ -amerika no piza ga koishiina-미국 피자가 그립습니다.
어떻게 일본어 갈망을 표현?

会いたい-아이 타이

누군가를 그리워하거나 그리워한다고 말하는 가장 일반적인 표현 일 수 있습니다. 하지만 문자 그대로 '당신을 만나고 싶어요'또는 '당신을보고 싶어요'입니다. 내가 알아 차린 것은 그곳에 (会い) 그것은 또한 사랑하지만, 한자 쓰기를 의미 , 그래서 동음이의 사람이라해도 말에 대한 향수라는 말처럼 사랑을 표현하는 듯 aitai.

동일한 발음을 가진 많은 일본어 단어와 한자는 유사하거나 관련된 의미와 급진파를 가지고 있다는 것을 쉽게 알 수 있습니다. 물론이 두 단어와 관련하여 일본어에서 직접적인 언급은 없습니다.

  • 久美子さんにすっごく会いたいよ。
  • Kumiko-san ni suggoku aitaiyo;
  • Kumiko를 정말로보고 싶습니다.
  • 쿠미코가 너무 그리워요.
  • すっご는 매우, 엄청나게, 끔찍한 것으로 번역 될 수 있습니다.
어떻게 일본어 갈망을 표현?

寂しい – sabishii / samishii

단어 寂しい – sabishii 그것은 문자 그대로 "혼자, 외롭고, 황량하다"를 의미하지만 일본인은 그가 그를 그리워하거나 그리워하기 때문에 그가 혼자임을 나타 내기 위해 그것을 많이 사용합니다. 실제로 단어를 찾는 것이 더 쉽습니다 사비시 내가 당신을 그리워 표현 문구 나보다 당신이 그리워 aitai.

단어 사비시 또한 ograma (淋 し い)라는 문자로 쓰여 있는데,이 경우 외로움이 더 심각하다고 말하는 것입니다. 그래서 누군가를 그리워한다고 말하고 싶다면 한자 寂를 사용하세요.

  • 彼女は彼がいなくて寂しい。
  • Kanojo wa kare ga inakute sabishii;
  • 그녀는 그를이 골대를 벗어났습니다;

  • 君がいなくて寂しいよ。
  • Kimi ga inakute sabishī yo;
  • 당신이 그리워요;
  • 난 당신이 그리워요;

  • あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
  • 그대 GA 니혼 O를 hanaretara, watashitachi WA totemo sabishiku omoudeshou;
  • 일본을 떠날 경우 우리는 매우 당신을 그리워 할 것이다;
어떻게 일본어 갈망을 표현?

懐かしい – Natsukashii

표현식 나츠카시 그것은 말 그대로 원하는 잊혀진 뭔가 사랑, 향수,로 번역 될 수있다. 종종 당신이 같은 과거에 한 번, 세 번, 몇 가지 여행 또는 무언가를 그리워 말을 사용한다. 그러나 또한 당신이 누군가를 그리워 아래의 예문을 참조 말을 사용합니다 :

  • この歌を聞いたら、あなたについて思って、懐かしむんだ。
  • Kono uta o kiitara, anata ni tsuite omotte, natsukashimu nda;
  • 내가 그 노래를들을 때, 나는 당신을 생각하고 당신이 그리워요;

  • 小学校の先生達のことが懐かしい。
  • Shōgakkō없는 선생님-다치없는 거문고 조지아 natsukashī;
  • 초등학교 선생님이 그리워요.
  • 내 초등학교 교사를 놓치지;

패배와 같은 부족함이나 상실감을 표현하기위한 다른 표현과 단어가 있어야합니다 축구 경기, 몇 가지 사용 예도 부족했습니다. 이 짧은 기사가 누군가 또는 무언가를 그리워하거나 그리워한다는 것을 표현하는 방법을 이해하는 데 도움이되기를 바랍니다.

읽기 : 죽음의 벽-베팅 애니

이 기사를 공유하십시오: