히라가나와 가타카나를 같은 단어로 사용할 수 있습니까?

[ADS] 광고

일본인 학생이라면 한 문장이 가타카나, 히라가나, 한자로 쓰여진 여러 단어로 구성되어 있음을 알아야합니다. 아니면 몇 마디 만해도 동사 히라가나와 함께 한자가 있습니다.

그러나 단어에 히라가나와 가타카나로 쓰여진 부분이있을 수 있는지 궁금한 적이 있습니까? 아니면 히라가나로 쓰여진 같은 단어가 가타카나로 쓰여질 수 있다면 아니면 그 절로 쓰여질 수 있습니까? 이 기사에서는이 두 가지 질문에 답하고 다른 질문에 답할 것입니다.

히라가나와 가타카나를 같은 단어로 사용할 수 있습니까?

히라가나와 가타카나로 구성된 단어

이것은 실질적으로 희귀하고 불가능하고, 대부분의 시간은 일본 규칙을 나누기. 는 단어 사이에 공간이있는 것이 일반적되지 않기 때문에 당신이 2 명 개의 기록들로 구성 단어가 있다고 생각하는 것은 쉽다.

로 구성된 단어의 일례 히라가나와 가타카나 속어 スタバる (sutabaru) “스타 벅스로 가라”라는 의미로, 그들은 단지スタバ라는 단어를 취하고 마치 새 동사를 만들고 싶어하는 것처럼る를 추가했습니다. 다른 언어에서 유래하고 일반적으로 히라가나る로 끝나는 다른 동사가 있습니다.

히라가나, 가타카나, 한자로 구성된 단어의 또 다른 예는 다음과 같습니다. 消しゴム (keshigomu) 이것은 "지우개"(지울 수있는, 학용품)를 의미하지만 그 단어는 두 단어의 조합입니다. 동사   消す (kesu)는 지우기를 의미하고   ゴム는“껌”또는“지우개를 의미합니다. ”.

또 다른 단어는 イケてる (iketeru) "쿨, 섹시, 관능적, 쿨,   잘 생긴 남자, 잘 생긴 남자"로 번역 될 수 있습니다. 그리고 우리는 또한 サボる (saboru) 이는 "점프, 실종, skulking, 방해하거나 무언가를 무시하는 사람은 잠을 자고 있거나 정신적으로 여행하거나 수업 시간에주의를 기울이지 않는 사람을 지칭 할 수 있습니다"를 의미 할 수 있습니다.

그들은 여전히 ​​다른   단어를 가지고 있습니다. 歯(は)ブラシ (haburashi) 어떤 수단 칫솔 있으며 レジ袋 (rejibukuro) 수단 가방을 쇼핑 있지만, 두 개 단어 접합처럼 보일한다.

의 경우 접두사와 접미사특히 한자, 당신은 두 철자로 구성되는 단어 또는 단어의 접합을 찾을 수 있습니다. 또 다른 예는 산 접미사, 군, senpai에 등을 작성하는 사람의 이름입니다

히라가나와 가타카나를 같은 단어로 사용할 수 있습니까?

단어는 가타카나와 히라가나로 기록 할 수 있습니까?

몇 가지 단어 등 히라가나와 가타카나, 사람의 이름, 일부 개체로 쓸 수있다 주로 만화 작가 일반적으로, 보통 히라가나로 쓰여진 몇 가지 단어를 쓸 가타카나를 사용하여 단어를 강조하기 위해이 기술을 사용합니다. 어떻게 모두 기록 할 수있는 단어를 알 수 있습니까?

여부를 정의하는 단어가 가타카나 또는 히라가나에 기록 될 수있는 특별한 규칙은 없습니다. 당신은 읽는 사람이 이해할 수 있는지 확인하고 있습니다 일본의 차별화에 정확히 3 개 작품을 가지고 있기 때문에, 다른 가타카나 수단 아무것도에 기록 된 것을 다른 단어가없는 경우 같은 발음을 가진 단어. 이것은 이미 일본어 규칙을 벗어난 것임을 기억할 가치가 있습니다. 속어를 만들거나 사용하는 것과 같습니다.

비슷한는 지난 몇 년 동안 일본의 히라가나에이 단어를 쓰기 시작, 한자 단어와 일어, 이것은 지금보다 원래 한자보다 히라가나로 작성했다.

그래서 기본적으로 다른 쓰기와 단어를 쓰기에 대한 어떤 규칙이 이미 작성日本 단어에 걸쳐 (일본)를 온이없는ニッポン 및にっぽん뿐만 아니라 다른 발음에 작성된 니혼. 예를 들어 노래를 타고 무시 카ッポン笑顔百景 (일본 egao hyakkei).

이 기사가이 문제에 대한 귀하의 질문에 대한 답변이 되었기를 바랍니다. 당신은 일반적으로 다른 방법으로 작성된 또는 그 가타카나와 히라가나로 구성되어 다른 단어를 알고 계십니까? 주제를 보완하기 위해 의견을 남겨주세요.

이 기사를 공유하십시오:

9 thoughts on “Posso usar Hiragana e Katakana na mesma palavra?”

  1. As vezes eu vejo palavras que deveriam ser escritas em hiragana e estão no katakana. Pra quem está estudando, como eu, acha esquisito esse tipo de coisa. Mas ai eu resolvi interpretar como se eles quisessem escrever em MAIUSCULO. kkkk Tem funcionado pra mim pensar assim. Parabéns pelo artigo e A B R A Ç O S! 😀

  2. As vezes eu vejo palavras que deveriam ser escritas em hiragana e estão no katakana. Pra quem está estudando, como eu, acha esquisito esse tipo de coisa. Mas ai eu resolvi interpretar como se eles quisessem escrever em MAIUSCULO. kkkk Tem funcionado pra mim pensar assim. Parabéns pelo artigo e A B R A Ç O S! 😀