🇯🇵 Aprenda Japonês com Nosso Curso e Ferramentas! Acesse Agora!

O Significado de taisetsu [大切] em Japonês

大切
たいせつ
Romaji: taisetsu N5

O que é 大切?

Tradução e Significado

importante, precioso, querido

Definição

Conceito central: algo ou alguém que merece cuidado e consideração.

Tipo

adjetivo na (形容動詞)

Ordem dos Traços

Significados

1) Senso principal: algo ou alguém com valor especial que merece atenção. 2) Valor afetivo: relação com pessoas queridas. 3) Valor prático: elemento essencial para bem-estar ou funcionamento. 4) Uso gramatical: pode funcionar como na-adjetivo e aparece na forma adverbial 大切に para indicar cuidado ou zelo.

Etimologia

Trata-se de um composto sino-japonês; 大 (tai/dai) e 切 (setsu) formaram a leitura ‘taisetsu’ por meio do sistema on’yomi, consolidando-se como uma palavra única cujo sentido evoluiu de uma ideia de grandeza para a noção de importância e valor.

Origem

A noção de valorizar algo ou alguém é antiga na cultura japonesa; o termo aparece em textos clássicos e tornou-se comum na fala cotidiana, especialmente para descrever relações familiares, amizades e prioridades.

Composição

Kanji formado pela combinação de 大 (grande) à esquerda e 切 (cortar) à direita; os radicais centrais são 大 e 刀 (ou 刂, na posição direita).

Uso

Usa-se antes de substantivos com a forma 大切な (子供、大切な人) para indicar importância ou afeto, e na forma 大切に para expressar agir com cuidado ou carinho (ex.: 大切にする, 大切に思う). Também surge em contextos de responsabilidade, proteção e priorização.
💡 Dicas
Memorize como ‘grande cuidado’: associe o significado à ideia de tratar algo ou alguém com grande atenção e respeito, ligando o kanji 大 (grande) ao verbo de cuidado implícito em 切/切る.

Variações

Sinônimos próximos: 大事 (だいじ), 重要 (じゅうよう), 貴重 (きちょう). Em usos emocionais, pode aparecer com nuance de afeto, como 愛おしい quando se fala de pessoas queridas.

Frases de Exemplo

  • 国家の未来を考える毎日が大切だ。
    Kokka no mirai o kangaeru mainichi ga taisetsu da.
    Pensar no futuro da nação todos os dias é importante.
    Lista:
    • 国家 (kokka) – nação
    • (no) – de
    • 未来 (mirai) – futuro
    • (wo) – (partícula objeto)
    • 考える (kangaeru) – pensar
    • 毎日 (mainichi) – todos os dias
    • (ga) – (partícula sujeito)
    • 大切だ (taisetsu da) – é importante
    Nesta frase, 「国家」 funciona como o tema da oração; usa-se 「の」 para ligar ao sustantivo 「未来」; a expressão 「を考える」 significa ‘pensar sobre’; 「毎日が大切だ」 indica que é importante manter esse pensamento diariamente.
  • この大切な約束はきちんと守るべきだ。
    Kono taisetsu na yakusoku wa kichinto mamoru beki da.
    Esta promessa importante deve ser cumprida com cuidado.
    Lista:
    • 大切な (taisetsu na) – importante
    Aqui, 大切な funciona como um na-adjetivo que modifica 約束, indicando que a promessa é importante.
  • 学校のルールに従うのは大切だ。
    Gakkou no ruuru ni shitagau no wa taisetsu da.
    É importante seguir as regras da escola.
    Lista:
    • 学校 (gakkou) – escola
    • (no) – de
    • ルール (ruuru) – regra
    • (ni) – em/para
    • 従う (shitagau) – obedecer/seguir
    • (no) – de
    • (wa) – (tópico)
    • 大切 (taisetsu) – importante
    • (da) – é
    O verbo 「従う」 significa ‘seguir/obedecer’. here aparece com a partícula 「に」 para indicar o alvo (o que se segue). A estrutura 「従うのは大切だ」 usa a nominalização 「の」 e o tópico 「は」 para dizer que é importante cumprir/seguir.
  • 家族は私にとってとても大切な人です
    Kazoku wa watashi ni totte totemo taisetsu na hito desu
    Para mim, a família é uma pessoa muito importante.
    Lista:
    • 家族は (kazoku wa) – a família
    • 私にとって (watashi ni totte) – para mim
    • とても (totemo) – muito
    • 大切な (taisetsu na) – importante
    • 人です (hito desu) – é uma pessoa
    『大切』 significa importante; antes de um substantivo usa-se 「大切な」; aqui 「大切な」 modifica 「人」, dizendo que a família é uma pessoa importante para mim.
  • 私は 個人 の 意見 を 大切に 尊重します。
    Watashi wa kojin no iken o taisetsu ni sonchou shimasu.
    Eu valorizo e respeito as opiniões de cada pessoa.
    Lista:
    • (watashi) – eu
    • (wa) – partícula de tópico
    • 個人 (kojin) – indivíduo
    • (no) – partícula de ligação/posse
    • 意見 (iken) – opinião
    • (o) – partícula de objeto direto
    • 大切に (taisetsu ni) – com zelo / com cuidado
    • 尊重します (sonchou shimasu) – eu respeito
    Aqui, 「個人」 funciona como ‘indivíduo’, ligando-se a 「の」 para formar 「個人の意見」, isto é, ‘opinião de cada pessoa’. O padrão 「Xを大切にする」 significa ‘tratar algo como importante / valorizar’.
大切