O Significado de taishi [大使] em Japonês
大使
たいし
Romaji: taishi
N3
O que é 大使?
Tradução e Significado
embaixador, emissário
Definição
Oficial diplomático designado para representar o governo de um país no exterior.
Tipo
substantivo, termo diplomático.
Ordem dos Traços
Significados
1) Embaixador, a mais alta autoridade diplomática de um país junto a outro governo. 2) Enviado especial ou emissário em missões formais entre nações. 3) Título histórico para representantes diplomáticos em contextos protocolares, em cortes ou cerimônias oficiais.
Etimologia
Composição linguística: é um composto de 大 (‘grande’) e 使 (‘emissário’), formando o conceito de grande emissário; a leitura taishi é kun’yomi associada a essa combinação, refletindo adaptação fonética do chinês para o japonês.
Origem
O conceito surgiu com o contato diplomático entre o Japão e outras nações, ganhando uso na prática governamental durante a era Meiji com o estabelecimento de embaixadas e missões formais.
Composição
Composição kanji: 大 + 使; o kanji 大 traz o radical de grande, enquanto 使 utiliza o radical de pessoa à esquerda para formar o conjunto que transmite o sentido de grande emissário.
Uso
Uso como substantivo para designar o chefe de uma missão diplomática; aparece em textos oficiais, catálogos de embaixadas e em construções como ‘X大使を任命する’ (nomear o embaixador) ou referências a representantes de governos estrangeiros.
💡 Dicas
Dica: associe o significado ao que significa grande emissário; lembre-se de que 大 é grande e 使 é emissário, para fixar o sentido ao visualizar um mensageiro de alto escalão.
Variações
Variantes relacionadas incluem 使節 (shisetsu, emissário), 公使 (kōshi, ministro-residente) e 特命大使 (tokumei taishi, embaixador especial).
Palavras com o mesmo Kanji
Frases de Exemplo
-
私は大使館へビザを取りに行く。Watashi wa taishikan e biza o tori ni iku.Eu vou à embaixada para tirar um visto.Lista:
- 私は (watashi wa) – eu
- 大使館へ (taishikan e) – para a embaixada
- ビザを (biza o) – visto
- 取りに (tori ni) – para pegar
- 行く (iku) – ir
「大使館」 significa embaixada; aqui funciona como destino marcado pela partícula へ. -
明日、大使が来るので、学校で歓迎します。Ashita, taishi ga kuru node, gakkou de kangei shimasu.Amanhã o embaixador virá, portanto daremos as boas-vindas na escola.Lista:
- 明日 (ashita) – amanhã
- 大使 (taishi) – embaixador
- 来る (kuru) – vir
- 学校 (gakkou) – escola
- 歓迎します (kangei shimasu) – dar as boas-vindas
大使 é o sujeito da oração ‘大使が来る’. A partícula が marca esse sujeito; なので conecta a ideia de causa com a ação seguinte. -
学園祭で 大使 に 挨拶 を した。Gakuen-sai de taishi ni aisatsu o shita.No festival universitário, cumprimentei o embaixador.Lista:
- 学園祭で (gakuen-sai de) – no festival universitário
- 大使 (taishi) – embaixador
- に (ni) – para
- 挨拶 (aisatsu) – cumprimento
- を (wo) – partícula de objeto
- した (shita) – fez
Uso de 「挨拶をする」 com 「に」 para marcar o destinatário; neste caso 「大使」 recebe o 「挨拶」.

