🇯🇵 Aprenda Japonês com Nosso Curso e Ferramentas! Acesse Agora!

O Significado de shinsetsu [親切] em Japonês

親切
しんせつ
Romaji: shinsetsu N4

O que é 親切?

Tradução e Significado

kindness, helpfulness, consideration

Definição

Adjetivo na-adjetivo (na) que descreve alguém com consideração e disposição para ajudar.

Tipo

na-adjetivo (adjectival noun), pode aparecer como 親切だ ou 親切な, modificando substantivos.

Ordem dos Traços

Significados

1) Gentileza demonstrada em palavras e ações. 2) Conduta respeitosa em interações sociais. 3) Qualificador de atitudes que promovem bem-estar e harmonia.

Etimologia

Deriva de dois kanji de origem sino-japonesa: 親 (proximal, afeto) e 切 (cortar, afi ar). A leitura shin-setsu resulta da combinação on-yomi de ambos, formando uma palavra composta.

Origem

Conceito de gentileza e ajuda mútua faz parte da tradição de convivência japonesa; o termo ganhou uso documentado e popularização ao longo do período Edo, consolidando-se na etiqueta e na literatura sobre relações interpessoais.

Composição

Compõe-se de dois kanji: 親 e 切. O radical de 親 é 見; o radical de 切 é 刀. A junção semântica transmite a ideia de proximidade associada à ação de ajudar.

Uso

Aplica-se para descrever pessoas (親切な人), ações (親切にする) e atitudes; a forma 〜な é usada para modificar substantivos e a forma adverbial é 親切に.
💡 Dicas
Mnemonico: imagine alguém se aproximando para oferecer ajuda, reduzindo a distância entre vocês; associe shin ao sentido de proximidade e setsu à ideia de ação para lembrar o conceito.

Variações

思いやりがある, 優しい, 親切心, 親切さ

Frases de Exemplo

  • どうも、駅前で道を聞いたら、親切に教えてくれた。
    doumo, ekimae de michi o kiitara, shinsetsu ni oshiete kureta.
    Obrigado; quando perguntei o caminho em frente à estação, alguém me explicou com gentileza.
    Lista:
    • どうも (doumo) – obrigado
    • 駅前で (ekimae de) – em frente à estação
    • 道を (michi o) – o caminho
    • 聞いたら (kiitara) – quando perguntei
    • 親切に (shinsetsu ni) – de forma gentil
    • 教えてくれた (oshiete kureta) – me explicou
    「どうも」は軽い挨拶として使われ、感謝の気持ちを示す。文頭に置くと、話の雰囲気を和らげる。
  • 私が 道を 聞くと 彼女は 親切 だった。
    Watashi ga michi o kiku to kanojo wa shinsetsu datta.
    Quando perguntei o caminho, ela foi gentil.
    Lista:
    • 私が (Watashi ga) – eu
    • 道を (michi o) – o caminho
    • 聞くと (kiku to) – quando perguntar
    • 彼女は (kanojo wa) – ela
    • 親切 (shinsetsu) – gentileza
    • だった (datta) – foi
    核心点: 「親切」 funciona como predicativo do sujeito, descrevendo a qualidade da pessoa; aparece com だった para classificar o sujeito.
  • この 店員 は 親切 で 私の 荷物を 持って くれた
    kono ten’in wa shinsetsu de watashi no nimotsu o motte kureta
    Este funcionário da loja é gentil e me ajudou a carregar minha bagagem.
    Lista:
    • この (kono) – este
    • 店員 (ten’in) – funcionário
    • (wa) – partícula de tópico
    • 親切 (shinsetsu) – gentileza
    • (de) – partícula de ligação
    • 私の (watashi no) – meu
    • 荷物を (nimotsu o) – bagagem
    • 持って (motte) – carregar
    • くれた (kureta) – fez por mim
    親切 funciona como um na-adjetivo; aqui é usado com a forma で para conectar a ação 持ってくれた.
親切