もう気づいていますか?電話や携帯電話に出ると、日本人はもしもしと言います。この表現は本当に「もしもし」という意味なのでしょうか?この記事では、もしもしの起源、その本当の意味、どこで、いつ使うべきかを理解します。
こちらもお読みください:
目次
もしもしってどういう意味ですか?
国語辞典によると、 もしもし [もしもし] という言葉は、電話でこんにちは、こんにちはという意味であり、また、すみませんという意味もあります。誰かに電話をかけます...その人があなたの心の中で旅行しているとき、あなたが「こんにちは」 と言って注意を引こうとするときのようにこんにちは、誰かそこにいますか?
こちらもお読みください: jishoを使って日本語を翻訳して学習するにはどうすればよいですか?
この言葉は、言う、呼ぶ、話す、行うという意味の動詞「申す」が語源と考えられています。謙譲語の謙譲語に分類されます。この記事全体を通じて、この動詞の意味とその使用方法についてさらに理解できます。
また、もしもしは、ともうしますという表現にルーツがあるとも考えられています [と申します]は、「私の名前は...」または「私の名前...」を意味します。これは非常に意味がありますが、どちらも動詞に由来しています。もーす [申す]。
動詞もうす [申す] は、江戸時代に身分の高い人に話すときに広く使用されました。当初、使用されていた単語はもうしあげます [よろしく]、もうします [申します]で、どちらも「私は」という意味です。言ってみます(話す)」。
最終的には、もうし [申し] と短縮され、「やあ!」や「」のように、誰かの注意を引くために使用されました。 話します!」。その後、日本語のもしにさらに短縮されましたが、その単語が2回使用される場合に限ります[もしもし]。
申し上げます > 申します > 申す > 申し
なぜ電話でもしもしなのか?
この言葉や表現は、こんにちは、こんにちは、こんにちはと言うことに慣れている人にとっては少し大きく感じられます。なぜ日本人はそれを使うのでしょうか?なぜ二回も繰り返すのでしょうか?この習慣に至るまでにはさまざまな物語があります。
多くの人は結局それに気づかないでいますが、もしもしはほとんどの場合発信者が言い、応答する人は通常はハイと言うだけです。 em> [はい]。どちらも、注目を集めたいとき、話を聞いていないとき、または相手が電話中かどうかを確認したいときにもしもしを言うことができます。
日本で電話システムが導入されていた当時、試験中に「 話す、話す」 という意味の「もうす、 うす」と言われたと考えられています。あたかも「1、2、3...をテストします」と機器をテストしているかのようです。
Kitsune - キツネはしゃべれないもしもし
伝説によれば、 通常は人間に変身する妖怪のキツネは話すことができません。もしを2回。民間伝承によると、キツネは言葉を完全に話すことができないため、モシを 2 回言う習慣が生まれました。
こちらもお読みください: キツネ – 日本文化におけるキツネ
別の話では、幽霊はもしを2回言うことができないため、この表現は幽霊や妖怪を怖がらせるために2回使用されました。 em> 電話に出ます。誰かがもしと2回言わなかった場合、その人はおそらく幽霊です。
フェアリーテイルの射手座はもしもしで文章を終わらせる癖があります。おそらく彼は、NARUTO のだってばよのように、注目を集めるためにこの結末を使用しているのでしょう。ゼルダの漫画のリンクが「すみません、プリンセス?」 と言ったのを覚えていない人はいないでしょう。 もしもしという言葉はすみませんという意味にもなり、あたかも射手座がこう言っているかのようです。強い>すみません、私は話しています...。」
こちらもお読みください: だってばよ ナルトの演説の本当の意味
日本の電話の歴史
1890 年 12 月 16 日、日本に初めて電話が導入されました。今日、その日は電話の日電話の日です。当時、電話を購入できるのは裕福な人だけでした。彼らは裕福だったので、他人の悪口を言うことに慣れていました。
以前は、 電話に出るときに人々はこんにちは [おいおい] と言っていました。相手は「ハイ、ゴザイマス [はい、良うございます]」と応答します。これは、「はい、私はそうです」のような意味です。準備完了」は、電話を受けた人が話す準備ができていることを意味します。
このおいおいは結局電話交換手をイライラさせることになり、 その習慣がもうしちゃいますに変わり、 後にもうしましますになりました。 >もうすもうす、 そしてついにもしもしが女性電話交換手によって使われるようになり、最終的には一般的な挨拶。
この変更を行ったのは加藤木重教です。彼は工学省の電気技師でしたが、安中製作所 (田中製作所) に就職しました。彼は 1889 年に米国へ旅行し、電話システムを研究しました。
日本語の電話フレーズ
以下は、電話で話す方法を学ぶための日本語のフレーズです。
田中さんのお宅ですか? Tanaka-san no otaku desu ka?
ここは[名前]さんのお住まいですか?
もしもし山田医院です。 Moshimoshi Yamada iindesu.
こんにちは、山田医師のオフィスです。
もしもし、こちらはマイクです。 Moshimoshi, kochira wa maikudesu.
こんにちは、マイクです。
はい,そうです Hai, sou desu.
はい、そうです。
ちょっとお待ちください. Chotto Omachi kudasai.
ちょっと待ってください。
どなたですか? Donata desu ka?
誰が電話してるの?
失礼ですが、どちらさまですか? Shitsurei desu ga, dochira sama desu ka?
誰が話しているのですか?
何かお伝えしましょうか。 Nanika otsutae shimashou ka?
メッセージをいただけますか?
伝言をお願いします. Dengon o onegaishimasu
メッセージを残してください
もうすぐ戻ると思います. Mousugu modoru to omoimasu.
もうすぐ彼/彼女は戻ってきます
また電話しますとお伝えください. Mata denwa shimasu to otsutae kudasai.
後で電話しますと伝えてください
間違えました. Sumimasen, Machigaemashita.
申し訳ありませんが、間違った番号にダイヤルしてしまいました
すみません, ただいま外出しております. Sumimasen, Tadaima gaishutsu shite orimasu
申し訳ありませんが、彼は現在ここにいません
Denwa Bango wa nan ban desu ka? 電話番号は何番ですか.
あなたの電話番号は何番ですか?
いいえ,違います. Iie chigaimasu.
いいえ、間違った番号にかけました
話中です. Hanashi-chuu desu.
忙しくなってきました。