日本語では母親を呼ぶ言い方がいくつかあります。この記事では、これを表現する最も一般的な方法を見ていきます。このことを念頭に置いて、日本で「母親」というとき、常に同じ言葉が使用されるわけではないことを知っておくことが非常に重要です。
この記事では、日本語で母親とこの言葉に含まれるすべてについて話す最も一般的な方法を見ていきます。
自分の母親だけでなく、他の人の母親、叔母、祖父母について言及する場合、いくつかの言い方があります。以下にそのいくつかを示します。
こちらもお読みください:
目次
母 (Haha)
(はは) はは これはお母さんの非常に一般的な言い方ですが、以前はこの言葉には他の発音もありました。ほとんどすべての人が母親を指すときに使う言葉です。
昔は次のような音がありました:はわ (Hawa), かか (Kaka), おも (Omo), いろは (Iroha), あも (Amo).
例文: 私の母はとてもすぐに怒ります
母はすぐ怒る。 Haha wa sugu okoru
母さん (Kaasan)
カアサンは以前はカカサンと発音されており、母親という意味があります。
ただし、夫が妻について言及するとき、または妻と非公式な言葉で直接会話するときにこの言葉が使用されることもあります。
例文: 私が0点だったことは母には秘密にしておきます。
0点を取ったことは、母さんには内緒にしよう。 Zeroten wo tottakoto wa, kaasan niwa naishou ni shiyou.
お母さん, 御母さん (Okaasan)
先ほどの意味と同様に母親を指し、敬語では妻の意味も持ちます。
例文: お母さんも元気だよ
お母さんも元気です
Okaasan mo genki desu
母様, 母さま (Kasama)
母親の敬語でごく一般的な言い方。
例文: 雪のように響くことなく白い雪が降る中、庭にあなたとお母さんだけ。
庭にはあなたと母様と二人きり白い花弁が雪のように音もなく散りかかる。 Niwa niwa anata to Kasama to futarikiri shiroi hanabira ga yuki no youni otomo mo naku chirikakaru.
母親 (Hahaoya)
よく使われる母親の別の言い方。
例文: 彼女の母親。
彼女の母親 Kanojyo no hahaoya
お母様, 御母様, お母さま (Okasama)
母親を指す非常に丁寧かつ敬語的な言い方。
例文: あなたの母親の旧姓は何ですか?
お母様の旧姓は何ですか? Okasama no kyuusei wa nandesuka ?
ママ (Mama)
親密で親しみやすい母親の言い方。また、バーなどの女性向けの施設を指すこともあります。
例文: お母さんに聞いてみましょう。
ママに聞いてみよう。 Mama ni kiitemiyou
母ちゃん (Kaachan)
これは母親のやや幼稚で親しみのある言い方で、一般的に日本の子供や十代の幼児が母親に直接話すときに言います。
例文: そして母親は卵を手にしたまま残ります。
そこへ母ちゃんが卵を持って戻ってきた Soko he kaachan ga tamago wo mottemodotekkita
おっ母 (Ohhka/Ohhaha)
一般的に書籍や小説でよく見られる、母親を指す言い方です。
例文: 母親は何も答えずに家に入っていった。
おっ母は何も答えてくれず、家の中に入ってきた。
Ohhka wa nanimo kotaetekurezu, ie no naka ni haittekita
母上 (Hahaue)
母親を指すときの丁寧かつ敬語。
例文: ヴォルデモートは母親の血を流しました。しかし、その血はあなたとあなたの母親の妹の中に生きています。
ヴォルデモートは母上の血を流した。しかしその血はきみの中に、そして母上の妹御の中に生き続けている。 Vuorudemōto wa hahaue no chi o nagashita. Shikashi sono chi wa kimi no naka ni, soshite hahaue no imōtogo no naka ni iki tsudzukete iru
お母ん (Okan)
関西弁でもあるので、より親しみやすい「お母さん」の言い方です。読書中に最もよく見られるこの母親の話し方のもう一つの重要な要素は、かなで使用されているということです。
義母 (Gibo)
宜保とは、継母、養母、義母など、必ずしも血の特徴を持たない母親を指す言葉として使われます。
例文: メアリーはトムの義母です。
メアリーはトムの義母である。 Mearii wa tomu no gibo de aru.
小母 (Oba)
オバは、より親しみのある言語で祖母、時には叔母を指す場合と、年配の女性を指す場合の両方に使用されます。
例文: おばちゃん、今夜は東京に行って…
おばさん、私はその夜、京都へ行って (...) Obasan, watashi wa sono yoru, Tokyo e itte
母堂 (Bodou)
他人の母親を指す正式な言い方。
例文: 彼の母親は驚いていましたが、私が思っていたほどではありませんでした。
母堂はびっくりしていたが、しかしこちらが思ったほどではなかった Budou wa bikkurishiteita ga, shikashi kochira ga omotta hodo dewanakatta