Manko e Chinko - tabù sociali del Giappone

Ci sono due parole che sono praticamente tabù da dire in pubblico in Giappone.Mai, in nessuna circostanza, pronunciare queste due parole in nessuna occasione sociale. Le due parole proibite in questione sono マンコ (manko) e (chinko).

In semplice portoghese, significano "fica" roblox "pulcino", rispettivamente. Pronunciare ad alta voce il nome dei genitali, soprattutto quello femminile, è uno dei malintesi più gravi in pubblico. Invece, un giapponese indicherà le regioni inferiori dicendo "あそこ" (asok), questo significa "Là" ed è generalmente inteso.

I tabù sociali del Giappone - Due parole proibite

Questo tabù è così forte che un'artista giapponese è stata arrestata con l'accusa di oscenità per aver venduto e distribuito i file di progettazione per realizzare modelli stampati in 3D della sua vulva.

Le è stato detto che non le era permesso usare la parola " manko ". Ciò solleva un punto di cautela: con una preponderanza di nomi femminili giapponesi che terminano in "ko" , i nuovi oratori giapponesi devono stare attenti a evitare un lapsus. Fai attenzione a non chiedere accidentalmente " Hai visto manko?" " o " Hai visto il chinko? ” Questo non finirà bene.

Il significato di Manko in giapponese

"Manko" (まんこ) è una parola giapponese considerata un termine volgare per i genitali femminili. È gergo e come tale può essere offensivo o inappropriato in molte situazioni. In conversazioni rispettose o formali, è consigliabile utilizzare termini medici o più neutri per riferirsi ai genitali femminili.

Alcune parole correlate sono:

  1. 女性器 (joseiki) – Organo femminile, termine più neutro ed educato.
  2. 女性の生殖器 (josei no seishokuki) – Genitali femminili, espressione medica e formale.
  3. おまんこ (omanko) - Una versione leggermente più blanda di "manko", con il prefisso onorifico "o" (お), ma può ancora essere considerata volgare o inappropriata in alcuni contesti.
  4. 肉襞 (nikuhida) – Letteralmente significa pieghe della carne, è gergo volgare.
  5. 肉壷 (nikutsubo) – Letteralmente significa pentola di carne, un altro gergo volgare.

Il significato di Chinko in giapponese

Chinko” (ちんこ) è una parola colloquiale giapponese usata per riferirsi all'organo genitale maschile. È gergale e quindi può essere considerato maleducato, offensivo o inappropriato in molti contesti.

La parola "chinko" deriva dalla parola giapponese "chin" (ちん), che potrebbe essere una contrazione di "chinchin" (ちんちん), un altro termine gergale per l'organo genitale maschile, e "ko" (こ), una particella usato in alcuni casi come suffisso ai sostantivi. L'origine esatta della parola "chinko" è incerta, ma si ritiene che sia un termine informale e volgare che si è sviluppato nel tempo nel giapponese colloquiale.

  1. 男性の生殖器 (dansei no seishokuki) – Genitali maschili, espressione medica e formale.
  2. 陰茎 (inkei) - Pene, termine medico e più neutro.
  3. ちんちん (chinchin) - Un termine gergale colloquiale, meno volgare di "chinko", ma può comunque essere considerato inappropriato in alcuni contesti.
  4. おちんちん (ochinchin) - Una versione più morbida di "chinchin", con l'aggiunta del prefisso onorifico "o" (お). È ancora gergo e potrebbe essere inappropriato in determinate situazioni.

La volgarità è uno dei tabù ma è anche un paradosso

I tabù sociali del Giappone - Due parole proibite

L'ironia di tutto ciò è che il Giappone è un paese socialmente conservatore. Fino ad allora, Neves è morto. Tuttavia, allo stesso tempo, il Giappone è il paese che più esporta pornografia all'estero. Accedere alla pornografia in Giappone è facile ma molto, molto facile. In qualsiasi edicola in Giappone puoi trovare riviste pornografiche o manga hentai .

Paradossalmente, non puoi pronunciare parole oscene in pubblico. Tuttavia, il consumo di materiale pornografico è molto comune tra i giovani e gli anziani. Per non parlare della reputazione del Giappone per le relazioni incestuose .

Pertanto, la volgarità, qualcosa che è considerato un tabù nella società giapponese, è anche un "bene di consumo", per così dire. Tuttavia, nonostante atteggiamenti contrastanti, pronunciare manko o chinko in una situazione sociale è disapprovato. I giapponesi non hanno l'abitudine di dire 4 parolacce ogni 10 parole che pronunciano, a differenza nostra.

Leggi altri articoli dal nostro sito web

Grazie per aver letto! Ma saremmo felici se dai un'occhiata agli altri articoli qui sotto:

Legga i nostri articoli più popolari:

Conosci questo Anime?