Ganbatte (頑張って) è una parola molto popolare nella lingua giapponese. Viene usata in diversi modi dai giapponesi per incoraggiare le persone a sforzarsi in qualcosa.

Qual è la traduzione letterale di questa espressione? Qual è il suo vero significato? Ganbatte significa Buona fortuna? Quali sono le variazioni di Ganbatte? In questo articolo, studieremo a fondo la parola ganbatte.

Cosa significa Ganbatte?

Come menzionato nell’introduzione di questo articolo, l’espressione Ganbatte ha lo scopo di incoraggiare la persona a sforzarsi in qualcosa, l’equivalente di dire buona fortuna in portoghese.

Semplificando, la parola ganbatte può significare letteralmente le seguenti espressioni qui sotto:

  • Fai del tuo meglio!
  • Vai avanti!
  • Mantieni la concentrazione!
  • Tieni duro!
  • Mantieniti!
  • Forza!
  • Coraggio!
  • Lotta!
  • Non arrenderti!

Questa parola viene usata per incoraggiare le persone a sforzarsi in qualcosa che stanno facendo, sia a scuola, al lavoro, in un obiettivo, in una perdita, in una malattia, nello sport e in altre cose. Cioè, dicendo ganbatte incoraggi o motivi una persona.

La parola ganbatte (頑張って) è in realtà una coniugazione del verbo ganbaru (頑張る) e viene anche spesso scritta come perseverare, persistere, insistere e permanere. Spesso l’espressione può essere formale accompagnata da kudasai.

Qual o verdadeiro significado de Ganbatte?

L’origine della parola Ganbatte nella lingua giapponese

La parola è scritta con gli ideogrammi di [頑] ostinato, sciocco, fermo e che significa allungare, spargere, mettere. Ma la vera origine dell’ideogramma [張] nella parola ganbatte viene dal verbo fissare, incollare, stirare, mettersi, coprire, riempire, colpire e formare.

Ti stai chiedendo da dove vengono tutte queste parole? La lingua giapponese è solitamente definita dal contesto della conversa, uno dei motivi per cui queste parole e ideogrammi hanno così tante traduzioni.

Altri verbi che usano l’ideogramma [張] è haridasu (張り出す) che significa letteralmente appendere, evidenziare, sporgere e sovrapporre. Parole come leader, originatore, tensione, resistenza, rivalità e schema usano l’ideogramma (張).

Queste parole citate rappresentano bene il senso della parola ganbatte, indicando fortemente il suo uso per incoraggiare le persone a vincere e affrontare i loro obiettivi. Si crede che questa espressione ganbatte sia usata dal periodo Edo, originata dall’espressione guardare avanti, andare avanti.

Qual o verdadeiro significado de Ganbatte?

Le diverse variazioni di ganbatte

Di seguito vedremo diverse coniugazioni del verbo ganbaru o ganbare:

  • 頑張れ = Ganbare: Fai del tuo meglio!
  • 頑張った = Ganbatta: Ho fatto del mio meglio;
  • 頑張ります = Ganbarimasu: Farò del mio meglio;
  • 頑張れる = Ganbareru: Posso fare del mio meglio;
  • 頑張りたい = Ganbaritai: Voglio fare del mio meglio;
  • 頑張れます = Ganbaremasu: Posso fare del mio meglio;
  • 頑張ってくれ = Ganbattekure: Fai del tuo meglio per me;
  • 頑張らなかった = Ganbaranakatta: Non ho fatto del mio meglio;
  • 頑張りなさい = Ganbarinasai: è meglio fare del tuo meglio;
  • 頑張っていた = Ganbatteita: Stavo facendo del mio meglio;
  • 頑張りました = Ganbarimashita: Ho fatto del mio meglio(formale);
  • 頑張っています = Ganbatteimasu: Sto facendo del mio meglio;
  • 頑張りましょう= Ganbarimashou: Diamo il nostro meglio (insieme);
  • 頑張ってください = Ganbatte Kudasai: Per favore, Fai del tuo meglio! (formale)

Altri verbi e parole derivati da ganbaru o che passano la stessa idea:

  • ファイト! = Faito – Dall’inglese lute, Sta diventando sempre più popolare;
  • 頑張り = Ganbari – tenacità, resistenza;
  • 踏ん張って = Funbatte – Questa espressione significa tieni duro;
  • けっぱれ = Keppare – Ganbatte nel dialetto di Hokkaido;
  • きばれ = Kibare – Ganbatte nel dialetto di Kagoashima;
  • ちばりよー = Chibariyo – Ganbatte del dialetto di Okinawa;
  • おきばりやす = Okibariyasu – Ganbare nel dialetto di Kyoto;
  • 無理はしないで = Muri wa shinaide – Non esagerare troppo;
Qual o verdadeiro significado de Ganbatte?

Ganbatte significa anche buona fortuna?

In Brasile e in molti altri paesi, siamo soliti usare l’espressione “buona fortuna” quando qualcuno sta per sforzarsi o affrontare qualcosa, molto simile al significato di ganbatte o ganbare. Entrambe sono espressioni di incoraggiamento, ma il verbo ganbaru non ha assolutamente nulla a che fare con la fortuna.

Purtroppo alcuni traducono questa espressione come buona fortuna, sia negli anime o nei libri giapponesi. Anche se i giapponesi credono in superstizioni e nella fortuna o sfortuna, non esiste alcuna parola equivalente a buona fortuna, e nel caso tu provassi a dirlo letteralmente, i giapponesi non capirebbero.

Questo perché i giapponesi credono nella propria capacità di affrontare sfide e difficoltà. Non daranno la colpa alla fortuna o alla sfortuna, al massimo daranno la colpa a se stessi per aver fallito e non essersi sforzati abbastanza.

Buona fortuna è qualcosa di molto vago, ora dire fai del tuo meglio (ganbare) è molto più realistico. Se vuoi sapere come si dice letteralmente buona fortuna, l’espressione più comune è kouun wo inoru (幸運を祈る) che significa letteralmente prego per la tua buona fortuna.

Qual o verdadeiro significado de Ganbatte?

Quando usare l’espressione ganbatte?

Questa parola può essere usata per dire che qualcuno si è sforzato o ha dato duro nel suo nuovo lavoro, sport o scuola. Allo stesso modo può essere usata per incoraggiare una persona a sforzarsi e dare il massimo in obiettivi futuri.

Usare questa espressione passa anche l’idea che tu ti aspetti che quella persona raggiunga i suoi obiettivi. Per concludere l’articolo, lasciamo alcune frasi di esempio che possono dare un’idea di come questa espressione viene usata nella lingua giapponese:

  • お祭りの間 頑張ってくれましたね。
  • o matsuri no aida ganbattekuremashitane;
  • Apprezzo molto i tuoi sforzi durante il nostro festival;

  • 彼女は今が秋頑張って勉強している。
  • Kanojo wa ima ga aki ganbatte benkyō shite iru;
  • Lei sta lavorando (studiando) duro in questo autunno;

  • 焦らずに頑張ってね。
  • aserazuni ganbattene;
  • Resta calmo e fai del tuo meglio;
Kevin Henrique

Kevin Henrique

Esperto di cultura asiatica con oltre 10 anni di esperienza, specializzato in Giappone, Corea, anime e videogiochi. Scrittore autodidatta e viaggiatore dedito all’insegnamento del giapponese, alla condivisione di consigli di viaggio e all’esplorazione di curiosità profonde e affascinanti.

Scopri di più da Suki Desu

Abbonati ora per continuare a leggere e avere accesso all'archivio completo.

Continua a leggere