Monster tanpa nama - Namae no nai kabutsu - Monster

Nihongo, Otaku

Per Kevin

Monster adalah manga terkenal yang diterbitkan pada tahun 1994 yang mendapatkan adaptasi anime pada tahun 2004 dengan 74 episode. Karena usianya, hanya sedikit yang memiliki kesempatan untuk menghargai karya luar biasa ini, saya sendiri sangat ragu karena goresan dan layar persegi. Akhirnya saya memiliki kesempatan untuk menonton karya agung ini yang melibatkan ketegangan, thriller psikologis, dan mempertanyakan keberadaan monster di dalam diri manusia. Jika Anda belum menontonnya, segera tonton!

Anime ini tidak memiliki unsur supernatural, cerita berlangsung di Jerman dan menunjukkan seorang dokter bernama Tenma yang memutuskan untuk menyelamatkan seorang anak yang tertembak di kepala, namun anak ini akhirnya menjadi seorang Serial Killer psikopat yang memanipulasi orang-orang. Anime ini menunjukkan bagaimana kata-kata dan tindakan sederhana dapat mengubah orang menjadi monster tanpa perasaan.

monster tanpa nama

Dalam latar belakang anime, sebuah buku bergambar muncul dengan nama Namae no nai kaibutsu (なまえのないかいぶつ) yang secara harfiah berarti monster tanpa nama. Nama asli dalam bahasa Ceko adalah Obluda, Kierá Nemá Své Jméno. Buku ini memiliki kisah menarik yang penting dalam anime, terutama kalimat:

Olhe para mim, Olhe para mim! O monstro crescendo dentro de mim está tão grande! (Boku wo mite! Boku wo mite! Boku no naka no kaibutsu ga konnani ookikunattayo)

Kisah ini sangat kompleks, hanya dengan menonton anime Anda bisa memahami makna di baliknya. Dalam artikel ini, saya memutuskan untuk menggunakannya untuk mempelajari beberapa ungkapan dalam bahasa Jepang. Anda bisa melihat kisahnya dengan menonton video di bawah ini:

(Saya tidak menemukan video asli dengan audio asli, tetapi saya menemukan audio);

Anda dapat menggunakan cerita ini untuk belajar bahasa Jepang. Saya suka cerita ini karena disampaikan dalam gaya cerita anak-anak, dengan kata-kata sederhana, onomatope, dan lain-lain. Artikel ini ingin saya biarkan agar Anda sendiri memeriksa cerita tersebut, kalimat demi kalimat, kata demi kata, ideogram demi ideogram. Saya merekomendasikan untuk menggunakan situs jisho untuk mencari arti kata-kata jika Anda ingin memahaminya. Dengan cara ini, Anda dapat membuat kalimat Anda sendiri untuk Anki dan tetap belajar pada saat yang sama.

belajar sejarah dalam bahasa jepang

昔々ある所に名前の無い怪物がいました。
mukashi mukashi, aru tokoro ni namae no nai kaibutsu ga imashita.

Sekian lama yang lalu, ada sebuah monster tanpa nama.

怪物は名前が欲しくて欲しくて、仕方ありませんでした。
kaibutsu ha namae ga hoshikute hoshikute, shikata arimasen deshita.

Monster itu sangat ingin memiliki nama sehingga ia tidak bisa tahan lagi.

そこで怪物は旅に出て名前を探すことにしました。
soko de kaibutsu ha tabi ni dete namae wo sagasukoto ni narimashita.

Jadi dia memutuskan untuk pergi dalam perjalanan untuk menemukan sebuah nama.

でも世界は広いので怪物は二つに別れて旅に出ました。
demo sekai ha hiroi node kaibutsu ha futatsu ni wakarete tabi ni demashita.

Tapi dunia adalah tempat yang besar, jadi monster itu membelah diri menjadi dua untuk menyelesaikan perjalanan.

一匹は東へも一匹は西へ。
ippiki ha higashi he, ippiki ha nishi he.

Satu pergi ke timur dan yang lainnya ke barat.

東へ行った怪物は村を見付けました。
higashi he itta kaibutsu ha mura wo mitsukemashita.

Monster yang pergi ke Timur menemukan sebuah desa.

村の入口にはかじやがいました。
mura no iriguchi ni ha kajiya ga imashita.

Ada seorang pandai besi di pintu masuk desa.

「かじやのおじさん、僕にあなたの名前ください。」
"kajiya no ojisan, boku ni anata no namae kudasai."

– "Tuan Pandai Besi, tolong berikan nama Anda."

「名前なんてあげられるものか。」
"namae nante agerarerumono ka."

– "Saya tidak bisa memberi Anda nama saya."

「名前をくれたら、お礼におじさんの中に入って力を強くしてあげるよ。」
"namae wo kuretara, orei ni ojisan no naka ni haitte, chikarawo tsuyoku shite ageru yo."

– "Jika kamu memberiku namamu, aku akan masuk ke perutmu dan menjadikannya pria terkuat di dunia sebagai gantinya."

「本当か?力が強くなるなら、名前を上げよう。」
"hontou? chikara ga tsuyoku naru nara, namae wo ageyou."

– "Apa? Saya akan memberikan nama saya jika Anda membuat saya lebih kuat sebagai imbalan."

怪物はかじやの中に入っていきました。
kaibutsu ha kajiya no naka ni haitteikimashita.

Dan monster masuk ke perut pandai besi.

怪物はかじやのオットになりました。
kaibutsu ha kajiya no Otto ni narimashita.

Monster telah menjadi Otto, Sang Pandai Besi.

かじやのオットは村一番の力持ち
kajiya no Otto ha mura ichiban chikaramochi

Otto adalah yang terkuat di desa.

でも、ある日
demo aru hi

Namun satu hari:

「僕を見て、僕を見て、僕の中の怪物がこんなに大きくなったよ。」
"boku wo mite, boku wo mite, boku no naka no kaibutsu ga konnani ookiku natta yo."

Lihatlah padaku, lihatlah padaku. Monster di dalam diriku telah tumbuh begitu besar!

*バリバリ、クシャクシャ、バキバキ、ゴクン*
baribari, kushakusha, bakibaki, gokun

Menggigit Menggigit, Mengunyah Mengunyah, Menghancurkan Menghancurkan, Menelan.

おなかの空いた怪物はオットを中から食べてしまいました。
onaka no suita kaibutsu ha Otto wo naka kara tabete shimaimashita.

Monster lapar memangsa Otto dari dalam ke luar.

怪物はまた名前の無い怪物にぎゃくもどり、靴屋のハンスの中に入っても
kaibutsu ha mata namae no nai kaibutsu ni gyaku modori, kutsuya no Hans no naka ni haitte mo

E kembali menjadi monster tanpa nama. Meskipun begitu, dia masuk ke perut tukang sepatu Hans, tetapi:

*バリバリ、クシャクシャ、バキバキ、ゴクン*
baribari, kushakusha, bakibaki, gokun

Menggigit Menggigit, Mengunyah Mengunyah, Menghancurkan Menghancurkan, Menelan.

また、名前の無い怪物にぎゃくもどり、かりゅうど トマスに入っても
mata, namae no nai kaibutsu ni gyaku modori, karyuudo Thomas ni haitte mo

Dan dia kembali menjadi monster tanpa nama. Meskipun begitu, dia masuk ke dalam perut pemburu Thomas, tapi:

*バリバリ、クシャクシャ、バキバキ、ゴクン*
baribari, kushakusha, bakibaki, gokun

Menggigit Menggigit, Mengunyah Mengunyah, Menghancurkan Menghancurkan, Menelan.

やっぱり名前のない怪物にぎゃくもどり。
yappari, namae no nai kaibutsu ni gyaku modori.

Dan dia kembali menjadi monster tak bernama.

怪物はお城の中にすてきな名前を探しに行きました。
kaibutsu ha oshiro no naka ni suteki na namae wo sagashini ikimashita.

Monster itu pergi ke kastil untuk mencari nama yang luar biasa.

お城の中には病気の男の子がいました。
oshiro no naka ni ha byouki no otoko no ko ga imashita.

Di dalam kastil terdapat seorang anak laki-laki yang sangat sakit.

「きみの名前を僕にくれたら、強くしてあげるよ。」
"kimi no namae wo boku ni kuretara, tsuyoku shite ageru yo."

– "Saya akan membuatmu sehat jika kamu memberi saya namamu."

「病気が直って強くなるなら、名前を上げる。」
"byouki ga naotte tsuyoku naru nara, namae wo ageru yo."

– "Saya akan memberikan namaku jika Anda menyembuhkan penyakitku dan membuatku lebih kuat."

怪物は男の子の中に入って行きました。
kaibutsu ha otoko no ko no naka ni haitteikimashita.

Monster masuk ke dalam anak laki-laki itu.

男の子はとても元気になりました。
otoko no ko ha totemo genki ni narimashita.

Anak itu menjadi sehat.

王さまは大喜び 「王子は元気になった!王子は元気になった!」
ousama ha ooyorokobi "ouji ha genki ni natta! ouji ha genki ni natta!"

Raja itu terkesan. – "Pangeran baik-baik saja! Pangeran baik-baik saja!"

怪物は男の子の名前が気に入りました。
kaibutsu ha otoko no ko no namae ga ki ni irimashita.

Monster senang dengan nama anak laki-laki itu.

お城の暮らしも気に入りました。
oshiro no kurashi mo ki ni irimashita.

Dan juga merasa puas dengan kehidupan di kastil.

だから、おなかが空いても がまんしました。
dakara, onaka ga suitemo gaman shimashita.

Oleh karena itu, dia bertahan bahkan ketika dia merasa lapar.

毎日毎日、おなかがペコペコでもがまんしました。
mainichi, mainichi, onaka ga pekopeko de mo gaman shimashita.

Setiap hari, bahkan ketika perutnya kosong, dia bertahan.

でも、あまりおなかが空いてしまったので
demo, amari onaka ga suite shimatta node

Tetapi, karena dia sangat lapar:

「僕を見て、僕を見て、僕の中の怪物がこんなに大きくなったよ。」
"boku wo mite, boku wo mite, boku no naka no kaibutsu ga konnani ookiku natta yo."

Lihatlah padaku, lihatlah padaku. Monster di dalam diriku telah tumbuh begitu besar!

男の子は王様もけらいもみんな食べてしまいました。
otoko no ko ha ousama mo kerai mo minna tabete shimaimashita.

Anak itu memakan ayahnya, para pelayan, dan semua orang.

*バリバリ、クシャクシャ、バキバキ、ゴクン*
baribari, kushakusha, bakibaki, gokun

Menggigit Menggigit, Mengunyah Mengunyah, Menghancurkan Menghancurkan, Menelan.

誰もいなくなってしまったので、男の子は旅に出ました。
dare mo inaku natte shimattanode, otoko no ko ha tabi ni demashita.

Mengapa tidak ada orang lain, anak laki-laki itu pergi dalam perjalanan dan memakan semua yang dia temui di jalannya, sampai tidak ada lagi yang ditemukan.

何日も何日も、歩き続けて。
nannichi mo, nannichi mo, arukitsudsukete.

Dia demi dan berjalan selama berhari-hari.

ある日男の子は西へ行った怪物を出会いました。
aru hi, otoko no ko ha nishi he itta kaibutsu wo deaimashita.

Suatu hari, bocah itu menemukan monster yang pergi ke Barat.

「名前がついたよ。すてきな名前なんだ。」
"namae ga tsuita yo. suteki na namae nan da."

– "Saya punya nama. Saya punya nama yang indah."

西へ行った怪物は言いました「名前なんていらないは。
nishi he itta kaibutsu iimashita: "namae nante iranai ha.

Dan monster yang pergi ke Barat berkata:

名前なんてなくてもしあわせよ。わたしたちは名前の無い怪物ですもの。」
namae nante nakutemo shiawase yo. watashitachi ha namae no nai kaibutsu desu mono."

– "Saya tidak butuh nama. Saya bahagia bahkan tanpa nama. Karena kami adalah monster tanpa nama."

男の子は西へ行った怪物を食べてしまいました。
otoko no ko ha nishi he itta kaibutsu wo tabete shimaimashita.

Anak itu memakan monster yang pergi ke Barat.

名前をついたのに名前をよんでくれる人はいなくなりました。
namae wo tsuita noni namae wo yonde kureru hito ha inaku narimashita.

Meskipun memiliki nama, tidak ada lagi yang tersisa untuk memanggilnya dengan namanya.

「ヨハン」すてきな名前なのに。
Johann suteki na namae nanoni.

Johan. Itu nama yang indah.

Makna dan Definisi: chimei
Makna dan Definisi: ganjyou