Hatsune Miku - Lagu Bunuh Diri

Otaku, Nihongo

Per 松ガブリエル

Hai, selamat datang di artikel Suki Desu lainnya! Hari ini, kita akan bertemu dengan Lagu Bunuh Diri Hatsune Miku. Dari namanya, kalian mungkin membayangkan akan terjadi semacam bunuh diri, tapi jangan khawatir, Miku akan menyerah pada akhirnya ^-^.

Video lagu di bawah ini (diberi sarikata dalam bahasa Thailand):

Lirik asli lagu tersebut:

Clique aqui para expandir o texto

唐突ですがわたくしわ
今から首を吊ろうと思います
こんなにもやるせない世界かな
とっととお祖母らしたいと思います
でも ねえ、あれれ
首つるひもがありませんでした
何て素晴らしい人生でしょう
何て素晴らしい人生でしょう
首つるひもがなかったおかげで
私はまだ行けている

次こそわですね私わ
二酸化炭素をはかろうと思います
一酸化炭素中毒になりながら
相馬島を眺めたいと思います

でも ねえ、あれれ
鉛丹のおいるが切れてました
何て素晴らしい人生でしょう
何て素晴らしい人生でしょう
鉛丹のオイルが切れて他のおかげで
私はまだ行けている

三度目の正直にわたくしわ
薬お飲んでサヨナラしようと思います
大量の錠剤お水で流し込み
布団でその時お待とうと思います

でも ねえ、あれれ
水道が止められておりました
何て素晴らしい人生でしょう
何て素晴らしい人生でしょう
水道代払い忘れてたおかげで
私わまだ行けて生き延びて

この人生わまるで気まぐれに
理由をつけてわ津ずくのでしょう
おみぐるしいかとわおもいますが
お付き合い願います

アッパぁぱぁーぱっぱ!

Lirik lagu yang diromanisasi:

Clique aqui para expandir o texto

Toutotsu desu ga watakushi wa

Ima kara kubi o tsurou to omoimasu
Konna ni mo yarusenai sekai kana
Totto to osaraba shitai to omoimasu

Demo nee, arere
Kubitsuru himo ga arimasen deshita

Nante subarashii jinsei deshou?
Nante subarashii jinsei deshou?
Kubitsuru himo ga nakatta okage de
Watashi wa mada ikite iru

Tsugi koso wa desu ne watakushi wa
Ventan jisatsu o hakarou to omoimasu
Issanka tanso chuudoku ni nari nagara
Soumatou o nagametai to omoimasu

Demo nee, arere
Laitaru no Oiru ga kiretemashita

Nante subarashii jinsei deshou?
Nante subarashii jinsei deshou?
Laitaru no Oiru ga kireteta okage de
Watashi wa mada ikite iru

Sandome no shoujiki ni watakushi wa
Kusuri o nonde sayonara shiyou to omoimasu
Tairyou no jouzaio mizu de nagashikomi
Futon de sono toki o matou to omoimasu

Demo nee, arere
Suidou ga tomerarete orimashita

Nante subarashii jinsei deshou?
Nante subarashii jinsei deshou?
Suidou daibarai wasureteta okage de
Watashi wa mada ikite ikinobite

Kono jinsei wa maru de kimagure ni
Riyuu o tsukete wa tsudzuku no deshou
Omigurushii ka to wa omoimasu ga
Otsukiai negaimasu

Appalapala-pappa!

Terjemahan musik:

Klik di sini untuk memperluas teks

Saya tahu ini sedikit terlalu cepat, tapi saya rasa...
saya akan berakhir menggantung diri di sini.
Untuk dunia tanpa masa depan atau harapan,
saya benar-benar ingin mengucapkan selamat tinggal...

Tapi, tahukah Anda, terjadi bahwa,
saya tidak bisa menemukan tali untuk menggantung diri.

Tapi hidup yang luar biasa, bukan?
Tapi hidup yang luar biasa, bukan?
Karena saya tidak menemukan tali untuk menggantung diri,
saya masih tetap hidup.

Pada kesempatan berikutnya, saya pasti akan berhasil...
Saya akan mencekik diri saya dengan karbon monoksida.
Sambil saya menghirup zat tersebut,
saya ingin menikmati cahaya siang yang memudar.

Tapi, tahukah você, terjadi bahwa,
gas pemantik api saya habis.

Tapi hidup yang luar biasa, bukan?
Tapi hidup yang luar biasa, bukan?
Karena gas pemantik saya sudah habis,
saya masih tetap hidup.

Pada ketiga kalinya ini, tidak akan ada kegagalan...
Saya akan meninggalkan dunia ini dengan meminum obat.
Sambil mengambil air dari keran untuk menelan tablet,
saya membayangkan tempat tidur di mana saya akan pergi.

Tapi, tahukah kamu,
Layanan air di rumah sudah diputus.

Tapi hidup yang luar biasa, bukan?
Tapi hidup yang luar biasa, bukan?
Bagaimana saya lupa membayar tagihan air,
saya masih tetap hidup.

Betapa indahnya hidup ini,
saya terus mendapatkan alasan untuk maju.
Meskipun agak menyakitkan untuk diterima,
saya akan terus hidup.

Appalapala-pappa!

lagu-lagu yang memecah belah

Lagu ini mengandung banyak kata-kata yang menarik untuk dipelajari, seperti:

  • 水道 - suidou - layanan air
  • obat - obat, obat;
  • hidup
  • おかげで - okagede - terima kasih (untuk)

Dan yang lain...

Sekarang, mari kita terjemahkan beberapa frasa dari lagu tersebut:

首つる紐がなかったおかげで、
Kubitsuru himo ga nakatta okage de,

Karena saya tidak menemukan tali untuk menggantung diri,

  • Leher
  • 紐 - tali
  • なかった - tidak
  • berkat
  • (terjemahan lain: Berkat fakta bahwa saya tidak dapat menemukan tali untuk menggantung diri,)
一酸化炭素中毒になりながら、
Issankatanso chuudoku ni narinagara,

Sementara saya sesak napas dengan karbon monoksida,

  • Monoksida karbon
  • keracunan
  • ながら - sambil
  • (Terjemahan lain: Sementara saya memabukkan diri dengan karbon monoksida,)
私はまだ行けている
watashi wa mada iketeiru

saya terus maju

  • 私 - saya;
  • ainda;
  • pergi, lanjut, maju;
Informasi tentang Anime: Dungeon Meshi -> Makanan Kerajaan