Hatsune Miku – Selbstmordlied

GESCHRIEBEN VON

Matrículas Abertas para o curso de Japonês do Ricardo Cruz Nihongo Premium! Clique faça sua matrícula!

Hallo, willkommen zu einem weiteren Artikel von Suki Desu! Heute werden wir Hatsune Mikus Selbstmordlied treffen. Mit dem Namen müssen Sie sich vorstellen, dass es eine Art Selbstmord geben wird, aber keine Sorge, Miku wird am Ende aufgeben ^ - ^.

Musikvideo unten (mit Untertiteln in Thai):

Original Songtexte:

 

 

Klicken Sie hier, um den Text zu erweitern

唐突ですがわたくしわ
今から首を吊ろうと思います
こんなにもやるせない世界かな
とっととお祖母らしたいと思います
でも ねえ、あれれ
首つるひもがありませんでした
何て素晴らしい人生でしょう
何て素晴らしい人生でしょう
首つるひもがなかったおかげで
私はまだ行けている

次こそわですね私わ
二酸化炭素をはかろうと思います
一酸化炭素中毒になりながら
相馬島を眺めたいと思います

でも ねえ、あれれ
鉛丹のおいるが切れてました
何て素晴らしい人生でしょう
何て素晴らしい人生でしょう
鉛丹のオイルが切れて他のおかげで
私はまだ行けている

三度目の正直にわたくしわ
薬お飲んでサヨナラしようと思います
大量の錠剤お水で流し込み
布団でその時お待とうと思います

でも ねえ、あれれ
水道が止められておりました
何て素晴らしい人生でしょう
何て素晴らしい人生でしょう
水道代払い忘れてたおかげで
私わまだ行けて生き延びて

この人生わまるで気まぐれに
理由をつけてわ津ずくのでしょう
おみぐるしいかとわおもいますが
お付き合い願います

アッパぁぱぁーぱっぱ!

 

 

Romanisierte Texte:

 

 

Klicken Sie hier, um den Text zu erweitern

Toutotsu desu ga watakushi wa

Ima kara kubi o tsurou zu omoimasu
Konna ni mo yarusenai sekai kana
Totto zu Osaraba Shitai zu Omoimasu

Demo nee, arere
Kubitsuru himo ga arimasen deshita

Nante subarashii jinsei deshou?
Nante subarashii jinsei deshou?
Kubitsuru himo ga nakatta okage de
Watashi wa mada ikite iru

Tsugi koso wa desu ne watakushi wa
Ventan jisatsu o hakarou zu omoimasu
Issanka tanso chuudoku ni nari nagara
Soumatou der Nagametai zu Omoimasu

Demo nee, arere
Laitaru no Oiru ga kiretemashita

Nante subarashii jinsei deshou?
Nante subarashii jinsei deshou?
Laitaru no Oiru ga kireteta okage de
Watashi wa mada ikite iru

Sandome no shoujiki ni watakushi wa
Kusuri der Nonde Sayonara Shiyou zu Omoimasu
Tairyou no nagashikomi mizu jouzaio
Futon Schlaf Toki tötete ihn zu Omoimasu

Demo nee, arere
Suidou ga tomerarete orimashita

Nante subarashii jinsei deshou?
Nante subarashii jinsei deshou?
Suidou daibarai wasureteta okage de
Watashi wa mada ikite ikinobite

Kono jinsei wa maru de kimagure ni
Riyuu tsukete wa tsudzuku no deshou
Omigurushii ka zu wa omoimasu ga
Otsukiai negaimasu

appalapala-pappa!

 

 

Musikübersetzung:

 

 

Klicken Sie hier, um den Text zu erweitern

Ich weiß, dass es etwas früh ist, aber ich denke ...
Ich werde mich hier aufhängen.
Für diese Welt ohne Zukunft oder Hoffnung,
Ich möchte mich wirklich verabschieden ...

Aber es stellt sich heraus,
Ich konnte kein Seil finden, um mich aufzuhängen.

Aber was für ein wundervolles Leben, nicht wahr?
Aber was für ein wundervolles Leben, nicht wahr?
Da ich kein Seil gefunden habe, um mich aufzuhängen,
Ich lebe noch.

Nächstes Mal werde ich es definitiv schaffen ...
Ich werde an Kohlenmonoxid ersticken.
Während ich die Substanz einatme,
Ich würde gerne das verblassende Tageslicht genießen.

Aber es stellt sich heraus,
Das Benzin in meinem Boot ist ausgegangen.

Aber was für ein wundervolles Leben, nicht wahr?
Aber was für ein wundervolles Leben, nicht wahr?
Da das Benzin in meinem Boot ausgegangen ist,
Ich lebe noch.

Dieses dritte Mal wird es keinen Fehler geben ...
Ich werde diese Welt verlassen, indem ich Medikamente nehme.
Als ich Leitungswasser bekomme, um die Pillen zu schlucken,
Ich stelle mir das Bett vor, in das ich gehen werde.

Aber es stellt sich heraus,
Der Wasserservice hier zu Hause wurde eingestellt.

Aber was für ein wundervolles Leben, nicht wahr?
Aber was für ein wundervolles Leben, nicht wahr?
Da ich vergessen habe, die Wasserrechnung zu bezahlen,
Ich lebe noch.

Da dieses Leben so wunderbar ist,
Am Ende bekomme ich Gründe, weiterzumachen.
Auch wenn es ein wenig schmerzhaft ist zu akzeptieren,
Ich werde noch am Leben bleiben.

appalapala-pappa!

 

 

Musik aufbrechen

Dieses Lied enthält viele interessante Wörter zu lernen, wie:

  • 水道 - Suidou - Wasserservice
  • 薬 - Kusuri - Medizin, Medizin;
  • 人生 - jinsei - Leben
  • おかげで - okagede - danke

Und andere…

Lassen Sie uns nun einige Sätze aus dem Lied übersetzen:

首つる紐がなかったおかげで、
Kubitsuru himo ga nakatta okage de,
Da ich kein Seil gefunden habe, um mich aufzuhängen,

  • 首 - Hals
  • 紐 - Seil
  • なかった - (negative Vergangenheit) nein
  • おかげで - danke
  • (eine andere Übersetzung: Dank der Tatsache, dass ich kein Seil gefunden habe, um mich aufzuhängen)

一酸化炭素中毒になりながら、
Issankatanso chuudoku ni narinagara,
Während ich mit Kohlenmonoxid ersticke,

  • 一酸化炭素 - Kohlenmonoxid
  • 中毒 - Vergiftung
  • ながら - während
  • (eine andere Übersetzung: Während ich mit Kohlenmonoxid berauscht bin,)

私はまだ行けている
watashi wa mada iketeiru
zündete. Ich gehe weiter

  • 私 - ich;
  • まだ - noch;
  • 行け - geh, folge, mach weiter;