Dalam memecah lagu-lagu hari ini, kita akan mempelajari sebuah lagu yang sangat nostalgis dan terkenal. Zankoku Na Tenshi No Teeze (残酷な天使のテーゼ) Tesis Malaikat Kejam, pembuka anime klasik Evangelion yang merayakan 20 tahun pada tahun 2015.
Di bawah ini adalah video dengan lagu dan liriknya dalam Hiragana dan Kanji, tonton video ini sebanyak yang Anda inginkan, kemudian kita akan memecahnya. Jangan lupa untuk menaikkan volume.
Memecah Lirik
Untuk memudahkan pemahaman kanji di bawah ini, kami merekomendasikan plugin Insert Furigana (tersedia untuk browser lain, cukup cari, untuk mengaktifkannya klik ikon yang muncul di sudut bilah alamat.).
Beberapa frasa sulit diterjemahkan dengan makna yang jelas, jadi dalam beberapa frasa, kami hanya akan meninggalkan arti kata-katanya, cobalah untuk memahami pesan yang ingin disampaikan oleh frasa tersebut. Tinjau, cari, pelajari, nyanyikan, dan lakukan segala kemungkinan untuk memanfaatkan materi di bawah ini dan meningkatkan kosakata Anda.
残酷な天使のように 少年よ神話になれ
Sebagai malaikat kejam, anak muda, jadilah legenda!
- 残酷 – ざんこく = Kemanusiaan, kekejaman
- 天使 – てんし = Malaikat
- ように = Sebagai
- 少年 – しょうねん = Anak laki-laki, Pemuda, Anak muda
- 神話 – しんわ = Mitos, Legenda
- になれ = Menjadi
蒼い風がいま 胸のドアを叩いても
sekarang, angin biru mengetuk pintu hatiku.
- 青い – あおい = Biru
- 風 – かぜ = Angin
- いま – 今 = Sekarang
- 胸 – むね = Dada, Hati
- ドア = Pintu
- 叩い – たたい = Mengetuk
- ても = Meskipun
私だけをただ見つめて微笑んでるあなた
Anda hanya memandangku dan tersenyum.
- 私だけ – わたしだけ = Hanya aku, Aku saja (Only Me)
- ただ見つめて = Menatap tajam (見 = Melihat)
- 微笑んで – ほほえんで = Tersenyum
そっと触れるもの 求めることに夢中で
sesuatu bergetar saat mencari apa yang diinginkan.
- そっと = lembut, halus, tenang
- 触れる – ふれる = Menyentuh
- もの = Hal
- 求める = Mencari, meminta, memburu
- こと = Hal
- 夢中= Gairah, delirium, mimpi yang dalam
運命さえまだ知らない いたいけな瞳
matamu begitu polos, bahkan tak mengenal takdirmu.
- 運命 – うんめい – Takdir
- さえ = Meski
- まだ = Belum
- 知らない – しらない – Tidak tahu, tidak mengenal
- いたいけ = Polos
- 瞳 – ひとみ – Mata, pupil
だけどいつか気付くでしょう その背中には
namun suatu hari akan menyadari apa yang dibawa di punggungnya
- だけどいつか = tapi( namun) suatu hari (suatu saat = いつか)
- 気付くでしょう = menyadari, Anda akan menyadari (気付 – きつけ = Hati-hati)
- その背中 – そのせなか = Bagian belakang, punggungnya
遙か未来目指すための羽根があること
sayap-sayap kuat itu yang membawamu ke masa depan yang jauh.
- 遙か – はるか = Jauh
- 未来 – みらい = Masa depan
- 目指すため – めさすため = Ditujukan untuk, tujuan, sasaran
- 羽根 – はね = Sayap
- あること = Ada di / tempat
残酷な天使のテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ
Tesis seorang malaikat kejam segera akan terbang melalui jendela.
- テーゼ = Tesis, pernyataan, Teori
- 窓辺 – まどべ = Melalui jendela (窓 = Jendela 辺 = area, wilayah)
- からやがて = Segera setelah (やがて = dalam waktu dekat)
- 飛び立つ – とびたつ = Terbang keluar, melompat
ほとばしる熱いパトスで 思い出を裏切るなら
jika ada aliran emosi hangat, akan mengkhianati kenangannya.
- 迸る – ほとばしる = muncul, bersemi, menyembur
- 熱い – あつい = Panas
- パトス = Perasaan kuat akan gerakan, gairah
- 思い出 = Kenangan, ingatan
- 裏切る = Mengkhianati (+ maka= mengkhianati miliknya, jika mengkhianati)
この宇宙を抱いて輝く 少年よ神話になれ
peluklah langit ini dan bersinarlah, Anak muda, jadilah legenda!
- この = Ini
- 宇宙 – うちゅう = Angkasa
- 抱いて – だいて = Memeluk, Merangkul
- 輝く – かがやく = Bersinar
ずっと眠ってる 私の愛の揺りかご
tertidur untuk waktu yang lama di buaian cintaku,
- ずっと = Sangat, selalu, periode panjang
- 眠ってる – ねむってる = Tidur
- 私の愛 = Cintaku
- 揺りかご = Buaian
あなただけが夢の使者に呼ばれる朝が来る
hanya Anda yang dipanggil oleh utusan mimpi ketika pagi tiba.
- あなただけが = hanya Anda, Anda saja
- 夢 – ゆめ = Mimpi
- 使者 – ししゃ= Utusan
- 呼ばれる = Dipanggil
- 朝 – あさ = Pagi
- 来る= Datang, tiba 朝が来る = (Tiba pagi, datang pagi)
細い首筋を 月あかりが映してる
cahaya bulan memantulkan leher rampingnya.
- 細い – ほそい = Ramping
- 首筋 – くびすじ = Leher, tengkuk
- 月あかり = Cahaya bulan
- 映してる – うつしてる= Memantulkan, memproyeksikan
世界中の時を止めて閉じこめたいけど
ingin menghentikan waktu di seluruh dunia, dan mengurungnya.
- 世界中 – せかいじゅう = Seluruh dunia, dunia
- 時 – とき = Waktu
- 止め – とめ = Stop, berhenti
- 閉じこめ = Mengunci, memenjara, mengurung
- たいけど = Saya ingin
もしふたり逢えたことに意味があるなら
jika ada arti dalam pertemuan kita
- もし = jika
- ふたり – 二人 = Dua orang, kita berdua, pasangan
- 逢えたこと = Pertemuan, bertemu
- 意味 – いみ = Arti
- あるなら = jika ada, jika punya
私はそう 自由を知るためのバイブル
saya akan tahu sendiri melalui BIBEL
- 私はそう = Saya begitu
- 自由= Kebebasan, kemudahan
- バイブル = Bibel
- 知るための = Untuk tahu
残酷な天使のテーゼ 悲しみがそしてはじまる
Tesis seorang malaikat kejam dan penderitaan dimulai,
- 悲しみ – かなしみ = Kecewa
- そして = dan (and)
- はじまる – 始まる = Awal, mulai
抱きしめた命のかたち その夢に目覚めたとき
dengan bentuk kehidupan yang dipeluk saat terbangun dari mimpi itu.
- 抱き – だき = Memeluk (しめた = masa lalu)
- 命 – いのち = Kehidupan
- かたち = Bentuk
- その夢 = Mimpi itu, mimpi itu, dari mimpi itu
- 目覚め -めさめ = Bangun, terbangun (+ とき = Ketika)
誰よりも光を放つ 少年よ神話になれ
akan bersinar lebih terang dari siapa pun, anak muda, jadilah legenda!
- 誰より = Siapa pun
- 光 – ひかり = Cahaya, bersinar
- 放つ – はなつ = Menembak (membiarkan bersinar, menciptakan cahaya)
人は愛をつむぎながら歴史をつくる
Orang-orang, sambil menenun cinta, membangun sejarah mereka
- 人は愛 = Orang + Cinta, tergantung konteks bagaimana menerjemahkannya..;
- つむぎながら = Sambil menenun, menjahit, mengaitkan
- 歴史 – れきし = Sejarah
- つくる = Membuat, menciptakan
女神なんてなれないまま 私は生きる
Tanpa bisa menjadi dewi, saya tetap hidup
- 女神 – めがみ = Dewi
- なんてなれないまま = Tidak bisa menjadi
- 生きる = Hidup, akan hidup
残酷な天使のテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ
Tesis seorang malaikat kejam segera akan terbang melalui jendela.
ほとばしる熱いパトスで 思い出を裏切るなら
Jika ada aliran emosi hangat, akan mengkhianati kenangannya.
この宇宙を抱いて輝く 少年よ神話になれ
Peluklah langit ini dan bersinarlah, Anak muda, jadilah legenda!
Saya menghabiskan 3 jam membuat artikel ini, terima kasih atas komentar dan pembagian. Kapan pun memungkinkan, saya sarankan meninjau artikel ini dan kosakatanya, agar memudahkan pembelajaran Anda dan membantu menghafal kata-kata dan frasa.


Tinggalkan Balasan