Nel dismembramento delle canzoni di oggi studieremo una canzone molto nostalgica e famosa. Zankoku Na Tenshi No Teeze (残酷な天使のテーゼ) Tesi dell’Angelo Crudele, la sigla dell’anime classico Evangelion che ora festeggia 20 anni nel 2015.
Sotto abbiamo il video con la canzone e il suo testo in Hiragana e Kanji, guarda il video quante volte vuoi, poi la dismemberemo. Non dimenticare di alzare il volume.
Dismembrando il testo
Per facilitare la comprensione dei kanji sotto, raccomandiamo il plugin Insert Furigana (esiste per altri browser, basta cercare, per attivarlo clicca sull’icona che appare nell’angolo della barra degli indirizzi.).
Alcune frasi sono difficili da tradurre con un senso, quindi in alcune frasi, lasceremo solo il significato delle parole, prova a capire da solo il messaggio che la frase vuole lasciare. Rivedi, cerca, studia, canta e fai tutto il possibile per sfruttare il materiale sotto e migliorare il tuo vocabolario.
残酷な天使のように 少年よ神話になれ
Come un angelo crudele, ragazzo, diventa una leggenda!
- 残酷 – ざんこく = Disumanità, crudeltà
- 天使 – てんし = Angelo
- ように = Come
- 少年 – しょうねん = Ragazzo, Giovane
- 神話 – しんわ = Mito, Leggenda
- になれ = Diventare
蒼い風がいま 胸のドアを叩いても
ora, il vento azzurro bussa alle porte del mio cuore.
- 青い – あおい = Azzurro
- 風 – かぜ = Vento
- いま – 今 = Ora
- 胸 – むね = Petto, Cuore
- ドア = Porta
- 叩い – たたい = Bussare
- ても = Anche
私だけをただ見つめて微笑んでるあなた
Tu mi guardi solo e sorridi.
- 私だけ – わたしだけ = Solo io, Solo me (Only Me)
- ただ見つめて = Guardando fissamente (見 = Guardare)
- 微笑んで – ほほえんで = Sorridendo
そっと触れるもの 求めることに夢中で
qualcosa si agita mentre cerca ciò che desidera.
- そっと = dolcemente, gentilmente, tranquillamente
- 触れる – ふれる = Tocco
- もの = Cosa
- 求める = Cercare, chiedere, ricercare
- こと = Cosa
- 夢中= Passione, delirio, sogno profondo
運命さえまだ知らない いたいけな瞳
i suoi occhi sono così innocenti, che non conoscono nemmeno il loro destino.
- 運命 – うんめい – Destino
- さえ = Anche
- まだ = Ancora
- 知らない – しらない – Non so, non sapere, non conoscere
- いたいけ = Innocente
- 瞳 – ひとみ – Occhi, pupille
だけどいつか気付くでしょう その背中には
ma un giorno noterà ciò che porta sulle sue spalle
- だけどいつか = ma( ma) un giorno (qualche giorno = いつか)
- 気付くでしょう = notare, noterai (気付 – きつけ = Attenzione)
- その背中 – そのせなか = La parte posteriore, le sue spalle
遙か未来目指すための羽根があること
quelle ali forti che ti portano a un futuro lontano.
- 遙か – はるか = Lontano
- 未来 – みらい = Futuro
- 目指すため – めさすため = Destinarsi a, destinazione, obiettivo
- 羽根 – はね = Ala
- あること = A un / luogo
残酷な天使のテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ
La tesi di un angelo crudele presto volerà dalla finestra.
- テーゼ = Tesi, dichiarazione, Teoria
- 窓辺 – まどべ = Dalla finestra (窓 = Finestra 辺 = area, regione)
- からやがて = Presto da (やがて = presto)
- 飛び立つ – とびたつ = Volare fuori, saltare
ほとばしる熱いパトスで 思い出を裏切るなら
se c’è un torrente di emozioni calde, tradirà i suoi ricordi.
- 迸る – ほとばしる = sorgere, germogliare, zampillare
- 熱い – あつい = Caldo
- パトス = Forti sentimenti di movimento, passione
- 思い出 = Memorie, ricordi
- 裏切る = Tradire (+なら= tradire le sue, se tradire)
この宇宙を抱いて輝く 少年よ神話になれ
aggrappati a questo cielo e splendi, Ragazzo, diventa una leggenda!
- この = Questo
- 宇宙 – うちゅう = Spazio
- 抱いて – だいて = Aggrappandosi, Abbracciando
- 輝く – かがやく = Brillando
ずっと眠ってる 私の愛の揺りかご
dormendo per molto tempo nella culla del mio amore,
- ずっと = Molto, sempre, lungo periodo
- 眠ってる – ねむってる = Dormire
- 私の愛 = Il mio amore
- 揺りかご = Culla
あなただけが夢の使者に呼ばれる朝が来る
solo tu sei chiamato dal messaggero dei sogni quando arriva la mattina.
- あなただけが = solo tu, solo te
- 夢 – ゆめ = Sogno
- 使者 – ししゃ= Messaggero
- 呼ばれる = Chiamato
- 朝 – あさ = Mattina
- venir 朝が来る = (Arrivare la mattina, venire la mattina)
細い首筋を 月あかりが映してる
la luce della luna riflette il suo collo sottile.
- 細い – ほそい = Sottile
- 首筋 – くびすじ = Nuca, collo
- 月あかり = Luce lunare
- 映してる – うつしてる= Riflettere, proiettare
世界中の時を止めて閉じこめたいけど
volevo fermare il tempo in tutto il mondo, e confinarlo.
- 世界中 – せかいじゅう = Tutto il mondo, mondo intero
- 時 – とき = Tempo
- 止め – とめ = Fermati, fermare
- 閉じこめ = Chiudere a chiave, imprigionare, confinamento
- たいけど = Io voglio
もしふたり逢えたことに意味があるなら
se avesse un significato nel nostro incontro
- もし = se
- ふたり – 二人 = Due persone, noi due, coppia, paio
- 逢えたこと = Incontro, conoscere
- 意味 – いみ = Significato
- あるなら = se c’è, se ha
私はそう 自由を知るためのバイブル
lo saprò da me stessa attraverso la BIBBIA
- 私はそう = Io allora
- 自由= Libertà, facilità
- バイブル = Bibbia
- 知るための = Per sapere
残酷な天使のテーゼ 悲しみがそしてはじまる
La tesi di un angelo crudele e il dolore inizia,
- 悲しみ – かなしみ = Tristezza
- そして = e (and)
- はじまる – 始まる = Inizio, iniziare
抱きしめた命のかたち その夢に目覚めたとき
con la forma di vita che si stringe quando si sveglia da quel sogno.
- 抱き – だき = Abbracciare (しめた = passato)
- 命 – いのち = Vita
- かたち = Forma
- その夢 = Il sogno, quel sogno, di quel sogno
- 目覚め -めさめ = Svegliarsi, risvegliarsi (+ とき = Quando)
誰よりも光を放つ 少年よ神話になれ
brillerà più forte di chiunque altro, ragazzo, diventa una leggenda!
- 誰より = Chiunque
- 光 – ひかり = Luce, brillare
- 放つ – はなつ = Sparare (lasciare brillare, creare una luce)
人は愛をつむぎながら歴史をつくる
Le persone, mentre tessono l’amore, costruiscono la loro storia
- 人は愛 = Persona + Amore, dipende dal contesto come tradurre..;
- つむぎながら = Mentre tessono, cuciscono, intrecciano
- 歴史 – れきし = Storia
- つくる = Fare, creare
女神なんてなれないまま 私は生きる
Senza riuscire a diventare una dea, io continuo a vivere
- 女神 – めがみ = Dea
- なんてなれないまま = Non essere in grado di diventare
- 生きる = Vivere, vivrò
残酷な天使のテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ
La tesi di un angelo crudele presto volerà dalla finestra.
ほとばしる熱いパトスで 思い出を裏切るなら
Se c’è un torrente di emozioni calde, tradirà i suoi ricordi.
この宇宙を抱いて輝く 少年よ神話になれ
Aggrappati a questo cielo e splendi, Ragazzo, diventa una leggenda!
Ho impiegato 3 ore a fare questo articolo, grazie per i commenti e le condivisioni. Sempre che possibile, raccomando di rivedere questo articolo e i vocabolari, per facilitare il tuo apprendimento e aiutare a memorizzare le parole e le frasi.


Rispondi