Estudar as formas verbais no idioma japonês é essencial para alcançar fluência e compreensão. O japonês apresenta uma vasta gama de conjugações verbais que variam conforme o nível de formalidade e o contexto da fala. Este artigo oferece uma introdução detalhada a essas formas, incluindo exemplos práticos para ajudar na compreensão.
Vamos abordar tanto a forma comum quanto a formal, as conjugações negativas, a forma -ta (passado), além de formas mais complexas, como a passiva e a causativa. Se você encontrou um verbo e precisa saber suas conjugações, este guia poderá ser de grande ajuda. Vamos começar!
Índice de Conteúdo
Comum e Formal
No japonês, os verbos podem ser expressos de forma comum (informal) ou formal (polida). A forma comum é conhecida como "Forma de Dicionário" e termina com a letra "U". Essa forma é usada amplamente em contextos informais e também serve como base para outras conjugações.
A forma polida ou "Forma -masu" é empregada em situações formais e profissionais. Por exemplo, ao falar com superiores ou em contextos educados, você troca o final "U" da forma de dicionário por "I" e adiciona "-masu". Assim, "話す" (hanasu) se torna "話します" (hanashimasu).
Por exemplo:
私は日本語を話します
Watashi wa nihongo o hanashimasu
Tradução: Eu falo japonês.
Forma Negativa
Para formar o negativo no japonês, não usamos uma palavra separada como "não", mas sim uma conjugação específica do verbo. A forma comum negativa usa "-nai", enquanto a forma polida usa "-masen". Isso depende se o verbo está em sua forma de dicionário ou na forma -masu.
Por exemplo:
私は日本語を話せない
Watashi wa nihongo o hanasenai
Tradução: Eu não falo japonês.
Na forma formal:
私は日本語を話しません
Watashi wa nihongo o hanashimasen
Tradução: Eu não falo japonês (formal).
Forma -ta (Passado)
A forma -ta indica que a ação aconteceu no passado ou foi concluída. Para transformar um verbo da forma de dicionário para a forma -ta, substituímos o final conforme regras específicas, que variam por grupo de verbos.
Por exemplo, na forma polida, "行きます" (ikimasu) se transforma em "行きました" (ikimashita) para indicar o passado. Na negativa, "行きません" (ikimasen) se torna "行きませんでした" (ikimasendeshita).
Exemplo de uso:
行きませんでした
Ikimasendeshita
Tradução: Eu não fui.
Forma -te e Suas Funções
Os verbos na forma -te são multifuncionais. Eles podem conectar frases, indicar ações em sequência ou servir como imperativos. Também são usados em construções gramaticais com outros verbos, como "いる" (iru) para formar o presente contínuo.
Por exemplo:
昨日、私は起きて、食事をして、出かけました。
Kinō, watashi wa okite, shokuji wo shite, dekakemashita
Tradução: Ontem, eu acordei, comi e saí.
Esta forma é muito comum em conversas e escrita para expressar ações conectadas de forma natural.
Forma Potencial
A forma potencial expressa a capacidade ou possibilidade de realizar uma ação. Em verbos do tipo I, o final "U" é substituído por "ERU". Já para os verbos do tipo II, o final "RU" é trocado por "RARERU". A forma negativa se adapta para "ENAI" ou "RARERENAI".
Exemplo:
本が読める
Hon wo yomeru
Tradução: Posso/Consigo ler o livro.
Na forma negativa:
魚は食べられない
Sakana wa taberarenai
Tradução: Não consigo comer o peixe.
Forma Passiva e Causativa
A forma passiva expressa que o sujeito sofre a ação. A terminação "ARERU" é adicionada aos verbos do tipo I. Por exemplo, "書く" (kaku) se torna "書かれる" (kakareru). Já a forma causativa indica que "alguém faz alguém realizar uma ação". Por exemplo, "行く" (iku) na forma causativa é "行かせる" (ikaseru).
Exemplo de forma passiva:
その本は来月出版されます
Sono hon wa raigetsu shuppan saremasu
Tradução: Esse livro será publicado no próximo mês.
Exemplo de forma causativa:
子供を学校へ行かせました
Kodomo wo gakkō e ikasemashita
Tradução: Fiz meu filho ir à escola.
Forma Volitiva ou Presuntivo
Para fazer convites ou sugerir ações, usamos a forma volitiva, que se traduz como "Vamos fazer algo". Os verbos em -masu são transformados em "ましょう" (mashou). Quando a forma básica é usada, a última letra é trocada por "よう" (you).
Exemplos:
皆行きましょう
Mina ikimashou
Tradução: Pessoal, vamos!
テレビをみましょう
Terebi wo mimashou
Tradução: Vamos assistir TV.
Forma Imperativa Negativa
A forma imperativa negativa é usada para proibir ou instruir alguém a não fazer algo. No japonês, há maneiras distintas de expressar a negação de comandos, dependendo do nível de formalidade.
Para situações informais ou mais diretas, usamos "な" (na) após o verbo na forma de dicionário. Este uso é mais comum em ordens militares ou instruções rígidas. Por exemplo:
話すな
Hanasu na
Tradução: Não fale.
Já em contextos mais formais ou educados, é comum usar "ないでください" (naide kudasai) após o verbo na forma -te. Por exemplo:
話さないでください
Hanasanai de kudasai
Tradução: Por favor, não fale.
Condicional Provisória -eba
A forma condicional provisória "-eba" é utilizada para expressar uma condição que deve ser satisfeita para que algo aconteça. Este tipo de construção é muito usado em japonês para indicar consequências ou possibilidades futuras.
Para formar a condicional -eba, o final "U" de verbos do tipo I é substituído por "EBA". Nos verbos do tipo II, o final "RU" é trocado por "REBA". Veja um exemplo:
話せば
Hanaseba
Tradução: Se eu falar.
O negativo da forma -eba é feito adicionando "なければ" (nakereba) ao verbo, como em:
話さなければ
Hanasanakereba
Tradução: Se eu não falar.
Forma Desiderativa -tai
A forma desiderativa "-tai" é usada para expressar o desejo de realizar uma ação. No português, seria equivalente a dizer "quero fazer algo". Esta forma é simples de conjugar: basta pegar a raiz do verbo na forma -masu e substituir "masu" por "tai".
Por exemplo, com o verbo "行く" (iku - ir), temos:
行きたいです
Ikitaidesu
Tradução: Eu quero ir.
Para a forma negativa, substituímos "tai" por "taku nai" (informal) ou "taku arimasen" (formal). Exemplo:
行きたくないです
Ikitakunai desu
Tradução: Eu não quero ir.
Forma Condicional -tara
A forma -tara é outra maneira de expressar condições em japonês, mas é usada em contextos mais específicos, onde a condição ou a situação descrita é mais circunstancial. A forma -tara pode ser traduzida como "se" ou "quando" em português.
Exemplo de uso com o verbo "話す" (hanasu - falar):
話したら
Hanashitara
Tradução: Se eu falar / Quando eu falar.
A forma negativa de -tara segue a mesma lógica, como em:
話さなかったら
Hanasanakattara
Tradução: Se eu não falar / Quando eu não falar.
Com este artigo, você teve um panorama das principais conjugações verbais em japonês. Recomendamos continuar praticando para internalizar essas formas! Existem outras formas verbais raras não mencionadas nesse artigo.