Shouganai e Shikatanai – A cultura de aceitação dos japoneses

, , ESCRITO POR


Você já ouviu falar das palavras japonesas shouganai e shikatanai? Ambas são palavras profundas que tem uma grande importância na cultura japonesa, nesse artigo vamos examina-las a fundo.

Antes de falarmos sobre a profundidade das palavras shouganai e shikatanai, vamos examinar o significado literal de ambas as palavras japonesas e seus ideogramas. Depois vamos comentar a fundo a profundidade da palavra na cultura japonesa.

Vou deixar uma pitadinha e dizer que shoganai refere-se a resiliência, a capacidade de lidar com problemas, adaptar-se a mudanças, superar obstáculos, resistir a pressões e situações adversas. Caso queira pular a parte técnica do artigo, basta usar o sumário abaixo:

Sumário do Artigo
- Significado de Shouganai 
- Significado de Shikatanai 
- A profundidade na cultura japonesa
- Variações de Shoganai e Shikatanai

O significado de Shouganai

Shouganai [しょうがない] é uma palavra japonesa que pode ser traduzida como  “não pode ser ajudado” ou “nada pode ser feito a respeito”. Seu significado também carrega uma grande profundidade na cultura japonesa.

O ideograma utilizado na palavra shouganai é [仕様がない] onde [仕] significa participar, fazer e servir. Já o ideograma [様] significa forma, situação, maneira e estilo. Os 2 juntos [仕様] significa maneira, método, recurso e remédio.

Shouganai e Shikatanai - Examinando significados japoneses

Ou seja, shouganai passa a ideia de que não existem maneiras, métodos, recursos ou soluções para situação em questão. Se refere a algo inevitável, não há nenhuma razão, de modo algum, nada pode ser feito.

Shoganai ou Shouganai? – Ambas as palavras são corretas, a diferença está apenas na romanização utilizada. A letra “u” é um alongamento da letra “o“, mas se transcrevermos literalmente o hiragana o correto é shouganai, mas se lê shoganai.

まあ、しょうがない。次のを待とう。
Maa, shouganai. Tsugi no o matou.
Bem, agora já era, vamos esperar o próximo.
心配したってしょうがないよ。
Shinpai shitatte shōganai yo.
Eu não posso deixar de me preocupar 
新しい車が欲しくて しょう がない
Atarashii kuruma ga hoshikute shōganai
Mal posso esperar por um carro novo

O significado de Shikatanai



Shikatanai na realidade é uma versão abreviada da expressão “shikata ga nai” [仕方がない], onde ambos significam a mesma coisa e tem um significado similar ao shouganai.

Uma das diferenças está nos ideogramas utilizados. Shikata é escrito com [仕方] onde [仕] significa participar, fazer e servir. Já o ideograma [方] também significa direção, caminho, forma, lado, método, meios;

A palavra shikata [仕方] significa maneira de fazer algo ou método. Já shikatanai [仕方ない] é uma versão menos polida que significa “não há como fazer algo”. Lembrando que shikatanai é mais formal que shoganai.

Shouganai e Shikatanai - Examinando significados japoneses

O ideograma [方] é usado em várias palavras pra indicar a forma ou maneira de algo. Por exemplo, tabekata [食べ方] significa maneira de comer ou como comer. Outro exemplo é a palavra oyogikata [泳ぎ方] que significa modo de nadar.

Basicamente shoganai e shikatanai são palavras idênticas, mas são diferentes. É como se um fosse forma de fazer e outro maneira de fazer, ambos significam a mesma coisa, mas suas diferenças são imperceptíveis.

働くより仕方ない。
Hataraku yori shikatanai
Não temos outra alternativa se não trabalhar
従うよりほかしかたない
Shitagauyori hoka shikatanai
Eu não tive escolha se não obedecer
彼は仕方ないやつだよ
Kare wa shikatanai yatsu dayo
Esse cara é impossível! 

A importância de SHOGANAI na cultura japonesa

Ambas as palavras são muito importantes na cultura japonesa, principalmente shoganai. Além de seu uso comum, a expressão é usada para descrever a habilidade dos japoneses de se manter firmes e dignos em frente a uma tragédia ou injustiça.

Essa palavra pode ser comparada com a resiliência. A cultura de aceitação do shoganai ajuda os japoneses a lidar com choque, estresse e situações traumáticas sem entrar em surto emocional, psicológico e físico.

Shoganai envolve uma grande cultura de aceitar as coisas da forma que elas estão acontecendo, ao invés de pirraçar e reclamar como muitos brasileiros fazem nas redes sociais, sem tomar nenhuma atitude para resolver a situação. Essa atitude só resulta em raiva e estresse.

Shouganai e Shikatanai - Examinando significados japoneses

Shoganai não significa desistir fácil das coisas, mas apenas aceitar o impossível, se algo tem solução, basta correr atrás dela! De qualquer forma, a solução deve ser feita de forma modesta e não através de pirraças e falta de controle.

Shoganai envolve circunstâncias além do próprio controle, pode ser comparado com a expressão francesa “c’est la vie” que significa assim é a vida ou da expressão inglesa “let it be” que significa deixe estar.

Essa palavra foi bastante empregada em situações na segunda guerra mundial por causa dos campos de concentração, bomba nuclear e na ocupação do exercito americano pós-guerra. Sem mencionar os desastres naturais que os japoneses sofrem, mas se erguem logo em seguida.

As palavras japonesas shikatanai e shoganai se encaixam em diversas situações diferentes com diversos significados. Essa palavra filosófica também envolve a impermanência das coisas, seguido de aceitação.

Shouganai e Shikatanai - Examinando significados japoneses

Os japoneses usam shoganai não para se lamentar, mas para seguir em frente. Eles sabem que algumas coisas são perca de tempo (mottainai), isso explica porque os japoneses não se envolvem muito na sua política.

Uma vez meu amigo perguntou para um japonês se ele ficava com medo da tensão com a Coreia do norte e seus testes nucleares. Ele disse, shoganai, o que eu posso fazer? Não tem por que eu ficar me preocupando com isso, melhor me preocupar em cuidar da minha família.

Os japoneses preferem pensar no presente e não no passado ou num futuro que nem se quer vai acontecer. Eles preferem seguir adiante suas vidas do que ficar lamentando ou reclamando das situações.

Variações de shoganai e shikatanai



Shoganai e shikatanai não são as únicas formas de expressar que algo não tem solução. Existem variações das palavras como o já mencionado shikata ga nai [仕方がない]. Vamos ver uma lista de palavras abaixo e seus significados.

  • Shou mo nai [しょうもない];
    • Também é um adjetivo que significa chato, estúpido, superficial e inútil;
  • Dou shiyou mo nai [どうしようもない];
    • Não há esperança, não há nada que eu possa fazer;
  • Shaa nai [しゃあない] – Bem informal;
  • Itashikata nai [致し方ない] – Não é comum;
    • [致] significa fazer, exercer, causar, incorrer;
  • Shouganainaa [しょうがないなあ] – Caso insistam;
  • Shikatanaku [仕方なく] – impotente, relutante, ultimo recurso;
  • Shikatanonai [仕方のない];
  • Shikatanashini [仕方なしに] – impotente, relutante;

O que achou do significado da palavra japonesa shoganai e shikatanai? Espero que tenham gostado do artigo, se gostou não esqueça de compartilhar e deixar seus comentários.

Compartilhe Nosso artigo:

1 comentário em “Shouganai e Shikatanai – A cultura de aceitação dos japoneses”

  1. Oi Kevin! Acompanho seu site desde o ano retrasado e queria lhe dar uma sugestão de falar sobre os corais nas escolas japonesas. ^^

Comentários do site