Overwatch curiosidades y frases en japonés

¿Qué está escrito en la ciudad de Hanamura? ¿Qué dicen Hanzo y Genji cuando usan la habilidad máxima? En este artículo veremos algunas curiosidades y estudiaremos algunas frases del overwatch en japonés. Si eres del universo gamer y aún no conoces este épico juego lanzado en 2016 que mezcla un FPS (disparos en primera persona) con personajes heroicos con diferentes habilidades que brindan un estilo de juego totalmente único. ¡Disfrutaré y también mencionaré algunas curiosidades relacionadas con Overwatch en Japón!

Descripción del juego: En tiempos de crisis mundial, un grupo de héroes se une en un grupo de trabajo internacional para restaurar la paz en un mundo devastado por la guerra. El grupo llamado Overwatch puso fin a la crisis y ayudó a mantener la paz en las décadas siguientes, inspirando una era de exploración, innovación y descubrimiento. Pero después de muchos años, la influencia de Overwatch disminuyó, hasta que un día se vino abajo. Ahora, los conflictos han comenzado a aparecer nuevamente en todo el mundo y se han convocado héroes nuevos y viejos.

Hanzo y Genji - Clan Shimada

¡Empecemos a traducir 2 frases de estos hermanos Dragón! Estas son las ult (habilidades supremas) que se pronuncian en japonés durante el juego, sin importar en qué idioma esté el juego. La habilidad suprema de los 2 personajes está relacionada con los dragones.

Hanzo: un arquero habilidoso dice en su habilidad máxima: 
  • 龍が我が敵を食らう;
  • Ryuu ga waga teki wo kurau;
  • O Dragão come (meu) nossos inimigos;

Esta es la traducción literal de la frase, pero algunos la traducen como: El Dragón consume a nuestros enemigos. ¿Alguna vez te has preguntado por qué usaron el ideograma 龍 en lugar de 竜 que también significa Dragón y tiene la misma pronunciación? La elección del kanji es al gusto, pero se cree que mais se usa más para los dragones occidentales y 龍 para los dragones chinos y japoneses. No hay reglas sobre esto, ambos son dragones de cualquier país, pero 龍 parece ser un kanji más tradicional y complicado de escribir. 我が敵 significa mi enemigo, la palabra 我 es una forma más antigua de decirme.

El nombre de Hanzo uno deletrea 島田半蔵 (Shimada Hanzo). Shimada es una ciudad en la provincia de Shizouka y también se refiere a un peinado y peinado popular en el período Edo. Hanzo es la combinación de los ideogramas (半) significa, número impar y (蔵) ocultar, almacén propio.

Overwatch curiosidades y frases en japonés

Genji: un maestro de la espada Ninja dice en su habilidad suprema: 
  • 竜神の剣を喰らえ;
  • Ryuujin no ken wo kurae
  • Receba a espada do deus dragão;

Aunque algunos sitios afirman que la traducción es Face the Dragon's Sword, el verbo 喰らえ literalmente significa recibir un golpe, también significa comer y beber. La palabra 竜神 es literalmente los ideogramas de dragón y dios, pero no necesariamente indica un dios dragón, pero puede indicar un rey dragón. El carácter 剣 significa literalmente espada, puede ser una espada de doble filo o un sable, el término se usa para espadas en general.

El nombre de Genji se escribe 源氏, donde (源) significa fuente, origen y (氏) significa apellido y clan. Por supuesto, estos ideogramas pueden tener algunos significados y referencias desconocidos e históricos que no conozco.

Además, Genji dice otras palabras en japonés durante el juego:

  • “始め!” – (hajime!) – Começar!;
  • “水のように流れ” (mizu no yō ni nagare) – Flua como a água;
  • “俺は風だ!” (reza wa kaze da) - ¡Soy como el viento!
  • “覚悟” (kakugo) – Preparação / Estou preparado;
  • “まだまだ” (mada mada) - ¡Todavía no, todavía no!
  • “いざ尋常に勝負” (iza jinjō ni shōbu) –Vamos jogar bem;
  • “くそ” (kuso) - Drogas / Mierda;
  • “上等だ” (joutou da) – Vamos lutar;
  • “我が魂は まだ燃えておる” (waga tamashī wa mada moete oru) – Minha alma ainda está queimando;
  • “防衛戦願おう” (bōei-sen negaou) – Vamos esperar o nosso resultado de defesa;
  • “我が心明鏡止水” (waga kokoro meikyōshisui) – Minha mente é tão brilhante e limpa como um espelho inoxidável;
  • “我が魂は均衡を求める” (waga tamashī wa kinkō o motomeru) – Minha alma procura o equilíbrio;

Explorando Overwatch en japonés

El nombre de la etapa hanamura (花村) se establece en Japón y significa pueblo de las flores. En esta etapa podemos percibir varios secretos y referencias al idioma japonés y al Japón Al entrar al escenario en la zona de espera se encontrará con un telón rojo escrito:

  • 竜の吐息で魂も凍る (parte direita); 
  • Ryuu no tamashii mo kouru toiki;
  • A través de la respiración del Dragón, el alma se congela;

  • 竜の心で気合全開 (parte esquerda);
  • Ryuu no koki de kiai zenkai;
  • A través del corazón del dragón, el espíritu exulta;

La palabra 気合 se puede traducir como grito o espíritu de lucha. La palabra 全開 se puede traducir como abierto por completo oa todo vapor. En el castillo de Shimada encontrarás 2 más escritos en la pared con un proverbio japonés muy famoso:

  • 七転八起
  • siete caídas, o «¡levantar ocho veces!»
  • Al caer 7 veces, levántate 8;

En medio del castillo de Shimada en la animación cinematográfica también encuentras otro pergamino gigante escrito 竜頭蛇尾 (ryuutoudabi). Esa palabra es otra Juego de palabras en japonés, ya que esa palabra se refiere a un anticlímax o algo que comenzó fuerte y terminó débil. Pero si miras cada ideograma, puedes entender que también significan cabeza de dragón.

Overwatch curiosidades y frases en japonés

Finalmente, veremos una frase muy complicada que se encuentra en una estatua de koi robótico:

  • とやちはやちはるぎなみ命舞の鯉
  • Lo siento, no puedo traducir esta entrada.

Como la oración está todo en hiragana, es complicado traducirlo. Podemos encontrar el kanji de la vida (inochi - 命) y 舞の鯉, que se puede entender como la danza de la carpa. Algunos creen que 命 puede referirse al dios Mikoto. Es posible que esta estatua esté relacionada con la leyenda del Dragón.

Ver también algunas curiosidades:
  • Quien hace la voz de D.va de Overwatch en japonés es Risa Taneda famoso por la voz de Kaori en Shigatsu wa kimi en uso, Erina del Shokugeki no Souma es mirai de Kyoukai no Kanata;
  • Quién hace la voz de Pharah de la supervisión en japonés es Parque Romi famosa por la voz de Edward de FMA, Temari de Naruto y Zoe de Shingeki;
  • Para ver otros actores de doblaje de voces de Overwatch en japonés Haga clic aquí. 

Finalmente, dejaremos el primer tráiler del juego en japonés. ¡Espero que hayas disfrutado de este breve artículo con algunas frases de overwatch en japonés! No olvides compartir y dejar tus comentarios.

Lea más artículos de nuestro sitio web

¡Gracias por leer! Pero nos encantaría que echara un vistazo a otros artículos a continuación:

Lea nuestros artículos más populares:

¿Conoces este anime?