¿Alguna vez te has preguntado qué significa onii-chan, onee-chan, onii-san, onee-san y otras variaciones en japonés? ¿Sabes el significado de Imouto, Otouto, Kyoudai y Shimai? ¿Has oído hablar del término Aniki? ¿Sabes cómo decir hermano y hermana en japonés?
Anteriormente ya escribimos un artículo hablando sobre los miembros de la familia en japonés. En este artículo, haremos una investigación profunda para entender el significado y la diferencia de estas palabras.
La relación entre hermanos menores y mayores es bastante valorizada en Japón, sin mencionar que los japoneses tienen tara en poner hermanas menores que llaman a su hermano de onii-chan en los animes.
¿Ya has notado cómo los animes exageran en ese esquema de hermana menor? En la mayoría de las veces son lolis, pero ¿sabes qué significa loli? Haz clic aquí y lee nuestro artículo sobre loli, lolicon y lolita.
Tabla de contenido
Hermano mayor – ¿Qué significa Onii-chan?
Onii-chan no es más que una manera informal de hablar de hermano mayor en japonés. El ideograma Onii [お兄] significa literalmente hermano mayor. Ya el chan es un honorífico de trato infantil, informal e íntimo, como si fuera un diminutivo (hermanito).
Lo más formal y común es usar el sufijo san, por eso escuchamos también las palabras onii-san para hermano mayor. Puedes usar estas expresiones después del nombre de la persona como un honorífico (Kevin-oniichan).
Este trato se usa para cualquier hermano mayor que tengas, a veces se usa incluso con personas que consideras un hermano, aunque no haya ningún parentesco.
Recomendamos leer también:
- Sensei no significa solo Profesor o Maestro
- Ojos Sanpaku: Superstición detrás de la mirada
- ¿Por qué las japonesas no depilan los pelos pubianos?
- 15 Formas de ganar Cristales Génesis en Genshin Impact Gratis
Oniichan o Onii-chan, ¿cuál es lo correcto?
No existe una forma correcta, ese trazo es solo una opción de romanización que utilizamos para separar las palabras hermano del sufijo chan u otro sufijo como san. Cuidado para no escribir solo onichan porque entonces estarás refiriéndote al demonio, ogro o monstruo Oni [鬼].

Hermana mayor – ¿Qué significa Onee-chan?
Onee-san es la manera informal de hablar de hermana mayor en japonés. El ideograma «Onee» [お姉] significa literalmente hermana mayor. Como ya hablamos, el sufijo «chan» es un diminutivo informal (hermanita).
Onee-san es la manera más formal de decir hermana mayor. Por tener un mayor respeto por las mujeres, generalmente los hombres suelen usar más onee-san que onee-chan dependiendo de la situación familiar.
¿Qué significa Ane?
«Ane» [姉] es otra forma de referirse a hermana mayor, principalmente cuando vas a hablar de tu propia hermana para los demás. Otra manera aún más formal y arcaica es «aneue» [姉上].

Las diferentes formas de decir hermano mayor en japonés
En Japonés existe una jerarquía de trato, un lenguaje formal, común e informal. Este es uno de los principales motivos de existir tantas variaciones y formas de decir hermano mayor en japonés. Para facilitar pondremos una lista de palabras abajo ejemplificando un poco la idea:
Recordando que todas las palabras en la lista abajo se refieren a hermanas o hermanos mayores:
| Descripción | Hermano mayor | Hermana mayor |
| Keigo – Formal de más – Soberano | onii-sama [お兄さま] | onee-sama [お姉さま] |
| Sonkeigo (hermanos de arriba) | aniue [兄上] | aneue [姉上] |
| Formal – Cotidiano – Común | onii-san [お兄さん] | onee-san [お姉さん] |
| Un poco más informal | nii-san [兄さん] | nee-san [姉さん] |
| Sin ningún sufijo respetuoso, informal | nii [兄] | nee [姉] |
| Sufijo informal y diminutivo | onii-chan [お兄ちゃん] | onee-chan [お姉ちゃん] |
| Totalmente informal con sufijo diminutivo | nii-chan [兄ちゃん] | nee-chan [姉ちゃん] |
| Alternativa a nii y nee | ani [兄] | ane [姉] |
| Precioso, estimado, honroso | Aniki [兄貴] | aneki [姉貴] |

Aniki suele ser bastante utilizado por la yakuza, es como si fuera un hermano camarada, donde el ideograma [貴] se refiere a algo precioso, estimado y valioso.
Imouto y Otouto – Hermana y hermano menor
Para referirse a los hermanos menores, utilizamos la palabra otouto [弟]. Ya las hermanas menores son llamadas de imouto [妹].
Estas palabras no suelen usar sufijo, excepto cuando se refiere a miembros de otra familia, como la hermana menor de tu amigo, debes usar imouto-san.
Diferente de los términos onii-san y onee-san, no se utiliza con tanta frecuencia «imouto» y «otouto» para hablar con tus hermanos menores. Generalmente los japoneses llaman a las personas más jóvenes por su nombre.
Si buscas por «younger sister» en el diccionario japonés, verás que existen infinitas maneras de pasar la idea de hermana menor, aunque inusual.

Diferentes formas de decir hermanos en Japonés
Ya aprendemos las principales formas de referirse a los hermanos menores y mayores. Ahora vamos a ver otras palabras japonesas usadas para referirse a los hermanos en japonés:
| Japonés | Kana | Romaji | Español |
| 兄弟 | きょうだい | kyoudai | Hermanos / Hermanas |
| 姉妹 | しまい | shimai | Hermanas |
| 兄 | あに | ani | Hermano mayor |
| 姉 | あね | ane | Hermana mayor |
| 弟 | おとうと | otouto | Hermano menor |
| 妹 | いもうと | imouto | Hermana menor |
| 双子 | ふたご | futago | Gemelos, gemelas |
| 義弟 | ぎてい | gitei | Medio hermano menor |
| 義妹 | ぎまい | gimai | Media hermana menor |
Futago – ¿Cuando son hermanos gemelos?
Si ambos son hermanos gemelos, ¿cómo se llaman entre sí? ¿Quién decidirá ser el hermano menor o hermano mayor? La palabra japonesa para gemelos es futago [双子] que significa literalmente niños en par o conjunto.
En realidad, todos ya están conscientes de que hasta los gemelos, aunque nacidos a la misma hora son sacados en un orden, por eso los que salieron primero de la barriga de la madre son considerados más viejos. Por eso puede decirse:
- futago no ani [双子の兄] hermano gemelo;
- futago no ane [双子の姉] hermana gemela;
- futago no oniisan [双子のお兄さん] hermano gemelo mayor;
- futago no oneesan [双子のお姉さん] hermana gemela mayor;
- futago no otouto [双子の弟] hermano gemelo menor;
- futago no imouto [双子の妹] hermana gemela menor;
- tsuin [ツイン] del inglés twins;

Kyoudai y Shimai – Otras maneras de hablar sobre hermanos
Si queremos hablar en plural hermanos y hermanas podemos utilizar la unión de los ideogramas de hermano mayor con hermano menor. Hermanos en japonés se escribe «kyoudai» [兄弟] y hermanas en japonés se escribe «shimai» [姉妹].
Kyoudai puede englobar todos los hermanos hasta del sexo femenino, aunque raro puedes encontrar Kyoudai escrito de otras formas usando 2 de los 4 ideogramas que se usan para hermanos [兄-弟-姉-妹].

Espero que este artículo haya aclarado todas las dudas sobre las palabras onii-chan, onee-chan, onii-san y onee-san, otras relacionadas a hermanos en japonés como imouto, otouto, kyoudai y shimai! ¡Gracias a los comentarios y compartidos!
En caso de que quieras saber el nombre de los miembros de la familia recomendamos el video abajo:


Deja un comentario