Kimigayo [君が代] es el himno nacional japonés o de Japón, también es el himno con la letra más antigua del mundo, y también uno de los himnos más cortos del mundo. Tiene solo 5 frases y 32 sílabas, y fue originalmente un poema.
Durante mucho tiempo el Kimigayo fue conocido como el Himno de Japón, pero se convirtió en himno oficial solo en 1999. En este artículo, vamos a examinar un poco de la historia de este himno y algunas curiosidades.
Tabla de contenido
Nihon no Kokka e Kokuminka – Canciones Nacionales
Hino Nacional en Japonés es Nihon no kokka [日本の国歌] algo como canción del país o música del país, Japón. Puede ser una canción o música instrumental que simboliza la nación. Antes de hablar del Himno Japonés, vamos a entender un poco de la palabra kokka [国歌].
Los kokka son regulamentados por las leyes de cada país, algunos son reconocidos por el buen sentido de las personas, otros son históricamente tratados como himnos nacionales. Los himnos nacionales no son invariables, pero pueden ser revisados y cambiados.
La otra palabra que vamos a ver en este artículo es Kokuminka [国民歌] que se refiere a otras canciones nacionales que son usadas para representar la nación. Son creadas para un determinado propósito público, que es diferente del himno nacional, pero se destina a ser cantada por el pueblo.
La producción puede ser hecha no solo por «gobiernos», sino también por «personas», como empresas periodísticas y empresas privadas. En un sentido amplio, la música-tema de un evento nacional o definida como nacional por ser conocida por el pueblo.
Historia del Kimigayo
El himno nacional japonés apareció por primera vez como un poema anónimo en el Kokin Wakashū (colección de poemas) escrito alrededor de (794-1185). El poema fue incluido en muchas antologías y fue usado como una canción de celebración de la larga vida por todo tipo de persona. Ese poema era cantado en festividades y aniversarios.
Todo comenzó en 1869, cuando John William Fenton, un líder militar irlandés fue al Japón y sugirió a Ōyama Iwao que eligiera un Himno para el Japón. Ōyama estuvo de acuerdo, eligió este poema, creó la melodía y lanzó oficialmente el himno en 1870.
Durante este tiempo el himno tuvo algunas alteraciones en la melodía, y en 1888 el himno fue considerado oficial, pero cuando el Imperio fue disuelto después de la segunda guerra mundial, el himno solo se volvió oficial nuevamente en 1999 junto con la bandeira de Japón.
Ver la letra del Kimigayo abajo y su traducción debajo:
Tabla Responsiva: Desliza la tabla hacia el lado con el dedo >>
| Japonés | Romaji | Traducción |
| 君が代は | Kimigayo wa | Que la monarquía del Emperador |
| 千代に八千代に | Chiyo ni yachiyo ni | dure por miles y miles de generaciones, |
| さざれ(細)石の | Sazare-ishi no | Hasta que el guijarro |
| いわお(巌)となりて | Iwao to narite | se vuelva un roquedal |
| こけ(苔)の生すまで | Koke no musu made | Y los musgos vengan a cubrirlo. |
Las antiguas versiones del Kimigayo
Hasta llegar en la versión actual, el kimigayo tuvo otras versiones anteriores con más estrofas, algunas tenía hasta 3 partes, mientras que el Himno actual es solo una parte con 5 frases. Su uso tuvo alteraciones entre los años 1880, 1888 y 1999.
Los compositores de la música del himno japonés fue Hiromori Hayashi, Yoshiisa Oku. Abajo ver cómo es tocada en la partitura o cifra, junto con la letra en hiragana.

Entendiendo el Himno Nacional Japonés
La palabra «kimi» se refiere al Emperador y las palabras contienen la oración: «Que el reinado del Emperador dure para siempre». El poema fue compuesto en la época en que el emperador reinaba directamente sobre el pueblo.
Durante la Segunda Guerra Mundial, Japón fue una monarquia absoluta que llevó al emperador a la cima. El ejército imperial japonés invadió muchos países asiáticos. La motivación era que ellos estaban luchando por el sagrado Emperador.
Posteriormente, después de la Segunda Guerra Mundial, el Emperador se convirtió en el símbolo de Japón por la Constitución y perdió todo el poder político. Desde entonces, varias objecciones han sido levantadas sobre cantar «Kimigayo» como un himno nacional.
No obstante, en el momento, él continúa siendo cantado en festivales nacionales, eventos internacionales, escuelas y feriados nacionales.

Curiosidades sobre el Himno Nacional de Japón
Las escuelas estaban obligadas a cantar el himno y saludar la bandera en eventos y formaciones, los profesores estaban obligados a incentivar a los alumnos a respetar la bandera. Pero hubo una gran oposición de los profesores que defendían la libertad de pensamiento, creencia y consciencia de los alumnos.
La aprobación de la ley causó el suicidio de un director de escuela en Hiroshima que no conseguía resolver la disputa entre el consejo de la escuela y sus profesores sobre el uso del Hinomaru y del «Kimigayo».
La mayoría de los japoneses consideraban el «Kimigayo» el himno nacional incluso antes de la aprobación de la Ley sobre la Bandera y el Himno Nacionales en 1999.
Originalmente el poema comenzaba con la frase «Waga Kimi wa» (‘tú, mi señor’), pero la letra fue cambiada durante el período Kamakura a la que conocemos «Kimiga Yo wa» (‘tu reinado’).

Umiyukaba – Segundo Himno Nacional
Además del Himno Nacional Kimigayo, tenemos otra canción nacional muy popular llamada Umiyukaba [海行かば] cuya letra se basa en un poema chōka de Ōtomo no Yakamochi en el Man’yōshū (poema 4094), una antología de la poesía japonesa del siglo VIII, musicada por Kiyoshi Nobutoki.
«Umi Yukaba» más tarde se hizo popular entre los militares, especialmente la Marina Imperial Japonesa. Se hizo popular durante y también después de la Segunda Guerra Mundial. Después que Japón se rindió en 1945, «Umi Yukaba» y otras gunka fueron prohibidas.
No obstante, la prohibición hecha por la nación ocupante (EE. UU.) fue suspendida y la música ahora es considerada aceptable suficiente para ser tocada públicamente por la Fuerza de Autodefensa Marítima de Japón, considerada el segundo Himno Nacional que también es corto.
Letra y Traducción del Umi Yukaba
Tabla Responsiva: Desliza la tabla hacia el lado con el dedo >>
| 海行かば水漬く屍 / | Umi yukaba / Mizuku kabane / | En el mar sea mi cuerpo empapado de agua, |
| 山行かば草生す屍 / | Yama yukaba / Kusa musu kabane/ | En tierra sea con hierba alta. |
| 大君の / 辺にこそ死なめ / | Okimi no / he ni koso shiname / | Déjame morir al lado de mi Soberano! |
| かえりみは / せじ | Kaerimi wa seji | Nunca voy a mirar atrás. |
Lista de canciones nacionales de Japón
Existen muchos otros Himnos secundarios o históricos que fueron usados por los japoneses para dar gloria a la nación. Abajo vamos a mostrar una lista completa de Himnos o Canciones nacionales para que investigues y entiendas detalles:
- Umiyukaba [海行かば] – De Ichimo Otomo compuesto por Kiyoshi Nobutoki;
- Era 2600 [紀元二千六百年] – De Yoshio Masuda compuesto por Yoshihachiro Mori;
- El amanecer (canción de la juventud) – Akeyukusora [明けゆく空 (青年の歌)];
- El cielo está lleno de nubes azules – [空は青雲~全国青年団民謡];
- Todas las mujeres avanzan en marcha [全女性進出行進曲];
- Canción del torneo de béisbol [全国中等学校優勝野球大会の歌];
- Canto aereo [航空唱歌];
- Poder joven – [若い力 (国民体育大会歌)];
- La corona brilla en ti [栄冠は君に輝く];
- Río verde de la montaña [緑の山河];
- Nosotros amamos [われら愛す];
- Joven Japón [若い日本];
- Nuestro Japón [われらの日本];
- Constitución [憲法音頭];
- Tokyo Olympics Ondo – NHK fundada en 1964;
- Para este día – canciones de las Olimpiadas de Tokio;
- World Expo Ondo;
- Hello from the world of country 1970;
- Pure White Earth (hino dos Jogos Olímpicos de Inverno de Cingapura);
- Rainbow and Snow Ballad (Sapporo Olympic Theme Song);
- Radio Gymnastics Song – Ichiro Fujiyama, NHK fundada en 1951
- Canción de «PTA»;
- Green Song (Green Feather Fund Theme);
Kigenni Senropupakukun – Era 2600
Una canción nacional que fue creada en Japón en 1940 (Showa 15º año) en celebración al «Emperador Jinmu 2600». Se hizo popular en las transmisiones de radio y se hizo famosa. Creado por el Cabinet Celebration Party / Japan Broadcasting Corporation (ahora NHK).
Aikokukoushinkyoku – Marcha patriótica
La Marcha Patriótica (Aikokukoushinkyoku) de 1937 es una canción favorita de los japoneses, ampliamente cantada antes de la guerra. Las letras son Yukio Morikawa y la composición es Tokichi Setoguchi. La música muestra la forma de Japón simbolizar la vida eterna y el ideal del Imperio.
Videos del Himno Nacional Japonés
Para finalizar vamos a dejar 2 videos, el primero muestra el Himno nacional japonés siendo cantado en un estadio:
El siguiente video de nuestro amigo Santana muestra algunas curiosidades sobre este Himno nacional de Japón:


Deja un comentario