Muchos imaginan que la principal forma de despedirse en japonés es sayonara. ¡Ese es un gran error! ¡Los japoneses no usan sayonara diariamente! En este artículo, vamos a entender el verdadero significado de sayonara y otras 50 formas de despedirse en japonés.

Sayounara [さよなら] significa literalmente adiós, pero solo solemos decir adiós cuando vamos a estar un largo tiempo sin ver a la persona. Entonces no es común que los japoneses estén diciendo sayounara por todos lados cuando van a dar un adiós.

Supongamos que estás en el trabajo y le dices sayounara al jefe, él va a pensar que estás dejando el trabajo. Existen miles de formas que los japoneses usan para despedirse adecuadamente, y en este artículo vamos a examinarlas.

Antes vamos a estudar detalladamente el significado de sayonara y su origen. Si querés saltar a las formas de despedirse en japonés, vamos a dejar un sumario del artículo abajo:

Sayonara x Sayounara

Antes de examinar el significado profundo y uso del sayonara, debemos responder una pregunta que puede confundir a los estudiantes de japonés. ¿Cuál es la forma correcta de escribir? ¿Sayonara [さよなら] o Sayounara [さようなら]?

Si estudiás japonés hace mucho tiempo debes estar pensando que la forma correcta es sayounara [さようなら] y los brasileños escriben sayonara engañados por causa de un tipo de romanización que representa los hiragana «OU» [おう], que es un ō acentuado [sayōnara].

Significado de Sayonara + 50 Formas de se despedir em japonês

Esto sucede principalmente porque en palabras con «OU«[おう] el sonido del «U» [う] suele ser ocultado. Só que en el propio japonés las dos formas, tanto sayonara, como sayounara, están correctas!

Esas dos palabras son utilizadas en el idioma japonés, ambas significan adiós, pero poseen pequeñas diferencias. En el siguiente tema vamos a explicar el origen y significado de sayonara, así vas a ser capaz de entender las diferencias entre sayounara y sayonara.

El significado de la palabra Sayonara

La palabra sayonara [さよなら] se originó de la expresión Sayounaraba [左様ならば] donde:

  • Sayou [左様] significa: «de esa forma»; «siendo así»; «todo fue discutido» y «hecho»;
  • Naraba [ならば] – Auxiliar que pasa la idea de «entonces; siendo ese el caso; si las circunstancias permiten; si; en caso; si fuera» y cosas del tipo;
  • Sayounara [左様なら] – Bueno, si es así… Si las cosas van a ser así…

Así llegamos a la conclusión de que sayounara [左様なら] es la forma correcta de escribir. Só que actualmente las cosas cambiaron y los japoneses suelen escribir sayonara [さよなら], que puede hasta mismo ser usado como un verbo suru y sustantivo.

Significado de Sayonara + 50 Formas de se despedir em japonês

A pesar de que algunos afirman que sayonara [さよなら] signifique solo adiós, ella puede indicar una despedida y muchas otras cosas en la lengua japonesa. Mirá algunas palabras abajo para entender sus significados:

  • Sayonara Paatii [さよならパーティー ] – Fiesta de Despedida;
  • Seishun ni sayonara suru [青春にさよならする] – Decir adiós a la juventud;

La primera frase muestra que sayonara puede ser colocado para expresar despedida o el termino de alguna cosa. Mientras que la siguiente frase muestra que sayonara puede ser usado como un verbo suru.

A pesar de que algunos imaginan que sayonara es raro de ser usado, los alumnos desde el fundamental son orientados a usar esas palabras para despedirse del profesor. En muchas regiones sayonara todavía es usado sin un largo período de ausencia.

Jyaa ne e Mata ne – Hasta luego en japonés

La principal alternativa y la mejor de despedirse en japonés es las palabras jyaa ne [じゃね], mata ne [またね] y sus innumerables variaciones. Esas palabras equivalen al tradicional chau, flw o hasta luego del portugués.

Mirá abajo un gran número de variaciones derivadas de mata y jyaa que van a aumentar tu vocabulario:

  • Jyaa [じゃあ] – Hasta;
  • Jyaa ne [じゃあね] – Hasta luego;
  • Mata ne [またね] – Hasta luego;
  • Jyaa mata[じゃあまた] – Hasta luego;
  • Mata ato de [また 後で] – Hasta más tarde;
  • Mata kondo [また 今度] – Hasta pronto;
  • Mata ashita [また 明日] – Hasta mañana;
  • Mata raishu [また来週] – Hasta la semana que viene;
  • Mata Raigetsu [また来月] – Hasta el mes que viene;
  • Mara rainen [また来年] – Hasta el próximo año;
  • Dewa mata [ではまた] – Hasta más tarde;
  • Mata aou [また会おう] – Hasta que nos encontremos nuevamente;
  • Sorejyaa, mata ne [それじゃ] – ¡Entonces, hasta luego!
Significado de Sayonara + 50 Formas de se despedir em japonês

Las formas de despedirse listadas arriba son un poco informales. Notá como existen muchas variaciones de hasta luego en japonés. La palabra jyaa [じゃあ] significa literalmente en seguida, así, entonces; Mientras que mata [また] significa nuevamente, además de y aún;

Los jóvenes suelen usar bastante esa forma de despedirse en japonés. Esas son sin dudas las mejores formas, pero existen muchas otras que vamos a ver, algunas específicas para cada ocasión. También podés crear tus propias variaciones con las palabras que vimos en la lista arriba.

Ittekimasu e itterashai – Despedir al salir de casa

Cuando estás saliendo de tu casa podés decir ittekimasu [行ってきます], cuando alguien de tu casa va a salir y dice ittekimasu, podés decir itterashai [行ってらしゃい].

Ittekimasu e Itterashai son usados dentro de casa cuando alguien se ausenta o regresa, es como decir: Me voy, y la persona de la casa responde: Ve en paz / Siga bien su camino, ve con cuidado, volvé pronto…

Significado de Sayonara + 50 Formas de se despedir em japonês

Así como decimos «cuidate» en portugués como una forma de despedida, también podés decir ki wo tsukete [気をつけて] en japonés. Podés decir esto a alguien que está dejando tu casa, o va a algún lugar poco distante.

No tiene relación con el artículo, pero vale recordar que al llegar a casa la persona dice tadaima [ただいま] que significa llegué, mientras que la persona que está en la casa dice okaeri [おかえり] que significa sea bienvenido.

DESPIÉNDOTE EN EL TRABAJO EN JAPONÉS

En Japón muchos suelen hacer horas extras en el trabajo, entonces cuando estés saliendo del trabajo, siempre algunos van a continuar trabajando. De forma educada debés despedirte diciendo: Osaki ni shitsurei shimasu [お先に失礼します] que significa «disculpenme por tener que salir primero/más temprano».

También podés decir de forma abreviada osakini [お先に] para tus colegas, pero no podés usar esa informalidad con tu jefe. Podés usar solo el shitsurei shimasu [失礼します] que equivale también a un con licencia.

Significado de Sayonara + 50 Formas de se despedir em japonês

Cuando alguien esté saliendo del trabajo y diga o saki ni shitsureishimasu [お先に失礼します], podés responder otsukaresama deshita [お疲れ様でした] que traduciendo quedaría algo como «Gracias por tu trabajo duro.»

Otra frase similar que podés escuchar es: gokurousama deshita [御苦労様でした]. Su significado es similar al otsukaresama deshita, pero es dicho para las personas de un nivel menor. Por ejemplo, un jefe puede decir esto para su equipo.

Otras formas de despedirse en japonés

Genki de [元気で] – Si alguien está yendo en un viaje largo o va a mudarse a un lugar diferente y no lo vas a ver por un largo tiempo, podés decir genki de [元気で] que es como decir «cuidate«,»está bien» o » todo lo mejor

Odaiji ni [お大事に] – Si estás despidiéndote de alguien enfermo, podés decir odaiji ni [お大事に], que significa «mejorate pronto».

Saraba da [さらばだ] – Una expresión muy antigua (usada por samurais) para decir adiós. Tal vez, el equivalente más cercano de «adios!» Por lo tanto, no puede ser usado de manera formal, solo con tus amigos íntimos o de broma.

Significado de Sayonara + 50 Formas de se despedir em japonês

Oyasuminasai [おやすみなさい] – Significa buenas noches, pero puede ser usado para despedirse de alguien que va a dormir o en caso de que estés saliendo de la casa de la persona durante la noche.

Gochisou sama deshita [ご馳走様でした] – Es usado para agradecer a la comida en restaurantes, pero puede ser una despedida de un restaurante al pagar la cuenta por ejemplo.

  • Mata miruyo [また見るよ] – Te veo en breve;
  • Mata oaishimashou [またお会いしましょう] – Nos vamos a encontrar nuevamente;
  • Mata renraku shimasu [また連絡します] – Yo me pondré en contacto con vos;

Formas extranjeras de despedirse en japonés

Una de las formas extranjeras más populares y usadas en Japón viene del inglés Bye Bye. Muchos jóvenes japoneses suelen usar el baibai [バイバイ] para despedirse informalmente de amigos y otras personas. A veces esa expresión puede sonar un poco femenina.

Los japoneses también conocen el tradicional adios del español y castellano. En japonés esa expresión se escribe adiosu [アディオス]. Existe también una variación del francés escrita adieu [アデュー].

Formas de despedirse en diferentes dialectos de Japón

Para finalizar las despedidas en japonés, vamos a compartir cómo decir «sayonara», «jyane» o otras palabras que vimos a lo largo del artículo en diferentes regiones de Japón.

RomajiKanaRegion
njichaabiraんじちゃーびらOkinawa
soregiiそいぎー;Saga (それじゃあ)
guburiisabiraぐぶりーさびらOkinawa
omyo-nichiおみょーにちIwate (また明日)
omyounudzuおみょうぬづIwate (また明日)
irashiteoideasobaseいらしておいであそばせIshikawa
abaあばGifu
abaabaあばあばGifu
oina-yoおいなーよWakayama (またおいでよね)
soigintaそいぎんたSaga
abaneあばねNagano
abanaあばなNagano
oshizukaniおしずかにIshikawa
omichoおみちょNiigata
omichiyo-おみちよーNiigata
omyonudzuおみょうぬづIwate
omyo-nichiおみょーにちIwate
ndakkyaaneんだっきゃあねAomori
sebaせばAomori
hebaへばAomori

Aún existen miles de otras formas de despedirse en japonés, además de variaciones regionales de sayonara, si te acordás de alguna podés dejar en los comentarios. Espero que les haya gustado el artículo, si te gustó compartilo con los amigos y dejá tus comentarios.

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Experto en cultura asiática con más de 10 años de experiencia, enfocado en Japón, Corea, anime y videojuegos. Escritor autodidacta y viajero dedicado a enseñar japonés, compartir consejos de turismo y explorar curiosidades profundas y fascinantes.

Descubre más desde Suki Desu

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo