"Dango Daikazoku" es una canción japonesa popular que se ha vuelto bastante conocida por ser el tema de cierre del anime "Clannad". Es interpretada por Chata, una cantante japonesa conocida por sus contribuciones en varias bandas sonoras de anime. Vamos a explorar un poco más sobre esta canción, su historia y significado, así como estudiar la letra de la canción.
Tabla de contenidos
Historia y Orígenes
"Dango Daikazoku" fue compuesta y arreglada por Jun Maeda y Shinji Orito, miembros del grupo musical Key Sounds Label. La canción forma parte de la banda sonora del juego visual novel "Clannad", lanzado por Key en 2004. Más tarde, en 2007, "Clannad" fue adaptado a una serie de anime por el estudio Kyoto Animation.
La música se ha vuelto icónica como el tema de cierre de la primera temporada del anime "Clannad" y está asociada principalmente al personaje Nagisa Furukawa, una de las protagonistas de la serie. La letra de la canción habla sobre la vida cotidiana y la importancia de la familia, temas que son centrales en la historia de "Clannad".
Significado y Temas
"Dango Daikazoku" es una canción dulce y cautivadora que habla sobre la importancia de la familia y de los lazos que nos unen. El término "Dango Daikazoku" se traduce aproximadamente como "la gran familia de bolitas" en japonés. En este contexto, las "bolitas" simbolizan a los miembros de la familia, unidos y apoyándose mutuamente.
La música transmite una sensación de calor, comodidad y nostalgia. Evoca sentimientos de amor, cuidado y conexión familiar, algo que resuena profundamente con muchos espectadores. La simplicidad y la ternura de la melodía se combinan perfectamente con el mensaje de unión y afecto familiar que impregna "Clannad".
Recepción y Legado
"Dango Daikazoku" fue recibida con gran entusiasmo por los fans de "Clannad" y del anime en general. La canción se volvió extremadamente popular y es frecuentemente recordada como una de las más memorables y emocionantes canciones de cierre de anime.
Además de su popularidad como canción de cierre, "Dango Daikazoku" también ha sido regrabada e interpretada por varios artistas y músicos a lo largo de los años, destacando su influencia duradera en la cultura musical del anime.
Traduciendo y Estudiando
だんご だんご だんご だんご だんご だんご 大家族 (2x)
dango dango dango dango dango dango daikazoku
Gran familia Dango
- だんご = 団子 = Dango - Japanese candy;
- 大家族 - Big family;
やんちゃな焼きだんご 優しい餡だんご
yanchana yakidango yasashi andango
Un dango malvado y desobediente, un dango dulce y gentil
- やんちゃ - chico travieso, malicioso, sinvergüenza, travieso
- 焼きだんご - Dango a la parrilla
- 優しい -Gentle, graceful, affectionate, lovely
すこし夢見がちな月見だんご
Sukoshi yumemigachi na tsukimi dango
El dango que ve la luna es un poco soñador
- un poco - pouco
- 夢見 - Dream, have a dream
- 月見 - ver la luna
おすましごまだんご 4つ子串だんご
Osumashi goma dango yotsu ko kushi dango
El dango de sésamo puro, los cuatro dango en el asador
- おすまし - PREAME, CERTINHO, PRESS PERSON
- ごま - 胡麻 - semillas de sésamo
- 4 つ - Four
- 子 - Niño ( 4 pequeños dango)
- 串 - Pincho
みんな みんな あわせて 100人家族
Minna minna awasete hyakunin kazoku
Todos se juntan y se convierten en una familia de cien
- みんな - People, all
- あわせて -Together, total, collectively
- 100人家族 - CEM FAMILY
赤ちゃんだんごは いつも幸せの中で
Akachan dango wa itsumo shiawase no naka de
Un baby dango siempre está siendo arrullado por la felicidad
- 赤ちゃん - bebê
- いつも - siempre
- 幸せの - felicidad
- 中 - Inside, in the middle
年寄りだんごは 目を細めてる
Toshiyori dango wa me o hosometeru
Un viejo dango mira con sus ojos entrecerrados
- 年寄 - Elderly, old man
- 目 - ojos
- estrecho (está)
仲良しだんご 手をつなぎ 大きなまるい輪になるよ
Nakayoshi dango te o tsunagi ooki na marui wani naruyo
Los amigos dango se unirán y harán un gran círculo
- 仲良し -Intimate friends, close friend, friends of the chest
- mão - mano
- つなぎ - Bow, unite, connect, add
- 大きな - grande
- まるい - círculo
- 輪になるよ - circle, loop, wheel
町を作りだんご星の上 みんなで笑いあうよ
Machi o tsukuri dango boshi no ue minna de waraiau yo
Encontrarán una aldea en un planeta dango y todos se reirán juntos
- 町 - City, village
- 作り -Do, produce, build, manufacture
- 星 - Star, celestial body, planet
- 上 - above
- みんな - All, Personal
- 笑い - Laugh, smile
- あうよ - invitación para la acción (juntos)
うさぎも空で手を振って見てる でっかいお月さま
Usagi mo sora de te o futte miteru dekkai otsuki-sama
Los conejos están saludando desde la gran luna
- うさぎ - conejo
- 空 - cielo
- Mano - mano (saludar con las manos)
- 振って - Shake, swing
- 見てる - viendo
- enorme; grande; gigantesco
- お月さま - Luna (modo respetuoso)
嬉しいこと 悲しいことも 全部丸めて
Ureshii koto kanashii koto mo zenbu marumete
Disfruta de todas las cosas, feliz y triste
- 嬉しい - Happy, pleasant, cheerful
- こと - cosas
- triste
- 全部 - Everything, all
- 丸めて - enrollarse, acurrucarse, amontonarse (¿aprovecharse?)
A partir de aquí la música vuelve al estribillo, así que no vamos a explicar, terminando con:
lalala・・・・・ララララ。。。
だんご だんご だんご だんご だんご だんご 大家族 (4x)