通り – Toori – Eine Straße, die zu mehreren Wegen führt

Lerne Japanisch mit Anime, klicke um mehr zu erfahren!

Bekanntmachung

Das Wort 通り (toori) ist ein Adverbialnomen, das auch als Buchhalter und als Ort verwendet werden kann. Dieses Wort kann wörtlich übersetzt werden als Straße, Allee, Weg, Straße.

Toori kann sich auch auf Straßenverkehr, Luft- und Wasserfluss, Übertragung, Reichweite, Ruhm, Ansehen, Verständnis usw. beziehen. Wenn das Wort 通り (toori) mit anderen Wörtern kombiniert wird, kann es völlig andere Bedeutungen haben.

Beispielsätze

Lassen Sie uns nun einige Sätze in der Praxis sehen:

Bekanntmachung

私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
Watashi wa konkai wa jibun kein omoidōri ni suru tsumorida.
In diesem Moment werde ich meinen eigenen Weg suchen

彼女は僕をちらりとも見ずに通り過ぎた。
Kanojo wa boku o chirarito mo mizu ni tōrisugita.
Sie ging vorbei und ohne mich anzusehen.

彼の家は通りの向こう側にあります。
Kare no ie wa tōri no mukō-gawa ni arimasu.
Ihr Haus ist auf der anderen Straßenseite.

彼はいつも時間通りに来る。
Kare wa itsumo jikandōrini kuru.
Er ist immer pünktlich.

Bekanntmachung

思い通りに行けるのさ。
Omoidōri ni ikeru no sa.
Sie können gehen, wie Sie möchten.

うん、僕もその通りだと思うよ。
Summen. Ich denke auch so.
Un, boku mo sonotōrida zu omou yo.

君は私がすすめる通りにするほうがよい。
Kimi wa watashi ga susumeru tōri ni suru hō ga yoi.
Du machst besser, was ich vorschlage.

Bekanntmachung

私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
Watashitachi no kisha wa nagai ton'neru o tōrinuketa.
Der Zug fuhr durch einen langen Tunnel.

Videokurse

Zum Abschluss des Artikels hinterlassen wir eine Videolektion von Sensei Luiz Rafael, in der einige Sätze gezeigt und erklärt werden, in denen 通り (toori) verwendet wird.

Bekanntmachung

Videosätze:

私は通りすがりの旅人です。
Watashi wa tōrisugari kein tabibitodesu.
Ich bin ein vorübergehender Reisender.

  • 私 ((たた) : ich
  • Passing りすがり ((おりすが :) : im Vorbeigehen
  • : ((たびと) : Reisender

全くその通りです。
Mattaku sonotōridesu.
Es ist absolut richtig!

  • 全く(まったく):absolut / vollständig
  • その通り(そのとおり):ist richtig / so

言うとおりにして。
Iutōri ni Scheiße.
Tu, was dir gesagt wurde.

  • It. とお (((うとお :) : wie gesagt
  • にする : beschließen, dies zu tun

お母さんは森を通り抜けた。
Okāsan wa mori o tōrinuketa.
Meine Mutter ging durch den Wald.

  • :母さん ((かああ :) : Mutter
  • : ((り) : Wald
  • 通り抜ける(とおりぬける):Pass / Cross / Überholen

Ich hoffe, Ihnen hat der Artikel gefallen, Sie können ihn mit Freunden teilen und Ihre Kommentare, Sätze und Erklärungen hinterlassen!