Das Japanische ist voll von Wörtern mit derselben Aussprache, und sie sind als Homophone (同音異義語 – Dōon igi-go) bekannt, das ist eine der großen Schwierigkeiten, Japanisch zu lernen. Glücklicherweise haben viele Wörter, die dieselbe Aussprache haben, ähnliche Bedeutungen.

Das liegt alles an Wörtern, die aus dem Chinesischen und anderen Sprachen entlehnt wurden, und da das Japanische nur aus 109 Silben besteht, ohne Betonung oder Änderung der Aussprache, führt das zu Tausenden von identischen Wörtern.

In diesem Artikel werden wir einige dieser Wörter mit derselben Aussprache betrachten. Leider sind es viele, und um den Artikel nicht zu groß werden zu lassen, werden wir nur einige ansehen.

Au – あう – 合う vs 会う vs 遭う

Beide Wörter oben werden „Au“ ausgesprochen, haben aber ihre Unterschiede.

  • 会う –  bedeutet „jemanden persönlich treffen oder bei einem Event anwesend sein;
  • 合う –  bedeutet „etwas zusammen machen“, oder „etwas finden oder darauf stoßen“;
  • 遭う –  bedeutet „auf Unglück stoßen, unerwartet.“

Diese 3 Wörter haben nicht nur eine ähnliche Aussprache, sondern auch eine ziemlich ähnliche Bedeutung. Die folgenden Sätze werden dir helfen, den Unterschied zwischen diesen 3 Wörtern zu verstehen.

渋谷でぱったりと友達に会ったShibuya de pattari to tomodachi ni attaIch habe einen Freund in Shibuya getroffen
集まってそれを話し合いましょう。Wakai futari wa sugu ni aishiau yō ni natta.Lasst uns versammelt darüber diskutieren.
帰りに、にわか雨に遭いましたKaeri ni, niwakaame ni aimashitaAuf dem Heimweg wurden wir von einem Regenschauer überrascht.

Aka – あか – 赤 vs  紅 vs  朱 vs 緋

  • 赤 – Bezieht sich auf alle Töne der Farbe Rot;
  • 紅 – Verwendet für tiefe Rottöne wie Karmesin;
  • 朱 – wird für orangefarbene Rottöne verwendet, wie Rötung;
  • 緋 – Verwendet für leuchtende Rottöne, wie Scharlach, Kardinal oder feuerrotes Rot;

Ashi – あし – 足 vs 脚 vs 葦

  • 足 – bezieht sich auf die Füße
  • 脚 – bezieht sich auf die Beine, von der Hüfte abwärts;
  • 葦 – Phragmites, Schilfrohr
  • アシ – Abkürzung für Assistent アシスタント
  • 悪し – schlecht, böse

Asakiru – おさまる – 収まる vs 納まる vs 治まる vs 修まる

  • 収まる –  bedeutet „hineinlegen“, „vereinen“, oder „ein gutes Ergebnis erzielen.“
  • 納まる –  bedeutet „etwas an seinem Platz lösen“, „etwas beenden“, oder „abschließen.“
  • 治まる – bedeutet „in Frieden sein“, „unterdrücken“ oder „abnehmen“;
  • 修まる – bedeutet „von gutem Charakter sein oder eine vorzügliche Handlung ausführen“ oder „Wissen oder Fähigkeit erwerben.“

Kawaru – かわる – 変わる vs 換わる vs 替わる vs 代わる

  • ändern – bedeutet „sich von Zustand oder Bedingung ändern.“
  • 換わ – bedeutet „tauschen oder Tausch.“
  • 替わる – bedeutet „zu etwas Neuem wechseln.“
  • 代わる bedeutet „jemanden ersetzen, eine Rolle“ oder „an Stelle von jemandem handeln.“

Shi

Es gibt Tausende von Kanji, oder Wörter, die „shi“ ausgesprochen werden, aber in den meisten Fällen muss diese Aussprache mit einem anderen Kanji vorhanden sein und spezifischere Wörter bilden. Das ändert aber nicht die Tatsache, dass „shi“ und verschiedene andere Aussprachen in mehreren verschiedenen Kanji vorhanden sind.

aus dem Englischen „sie“
Geschichte
Lehrer
Markt oder Stadt
Pfeil
Krieger
使benutzen
anfangen
獅子shishi „Löwe“

Das waren einige Wörter, die dieselbe Aussprache haben, ich hoffe, es reicht aus, um ein wenig über dieses Thema zu belehren. Du kannst mehr auf der Website tofugo finden.


Entdecke mehr von Suki Desu

Melde dich für ein Abonnement an, um die neuesten Beiträge per E-Mail zu erhalten.

Comentários

Kommentar verfassen

Entdecke mehr von Suki Desu

Jetzt abonnieren, um weiterzulesen und auf das gesamte Archiv zuzugreifen.

Weiterlesen